English subtitles for [LZML-001] : Best Friend and Lesbians! Chika Arimura Ryo Yazawa
Summary
- Created on: 2025-05-28 10:14:09
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
lzml_001_best_friend_and_lesbians_chika_arimura_ry__29775-20250604101409.zip
(27.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
LZML-001 - ENGLISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
LZML-001.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:39,858 --> 00:01:43,858
We went to Disneyland together the next day.
9
00:01:44,858 --> 00:01:50,858
I was wondering why this happened.
10
00:01:50,858 --> 00:01:56,858
But I thought I wouldn't get tired of being with her.
11
00:02:00,890 --> 00:02:06,050
I think it's the same age, not the same age, but one.
12
00:02:06,050 --> 00:02:08,050
How many are there? One or more.
13
00:02:08,050 --> 00:02:20,290
I think it's because we're close in age, so we have similar values and family environments.
14
00:02:20,290 --> 00:02:31,570
I think it's similar to what I think.
15
00:02:31,570 --> 00:02:35,530
It's a couple, but it's similar when you're together.
16
00:02:35,530 --> 00:02:47,170
It was strange that the moment I met him, he was like me.
17
00:02:47,170 --> 00:02:50,170
I can't explain it well.
18
00:02:50,170 --> 00:02:58,010
I was in the industry, and I couldn't make good friends.
19
00:02:58,010 --> 00:03:08,290
Ryochin is different from production, but there
00:01:39,858 --> 00:01:43,858
We went to Disneyland together the next day.
9
00:01:44,858 --> 00:01:50,858
I was wondering why this happened.
10
00:01:50,858 --> 00:01:56,858
But I thought I wouldn't get tired of being with her.
11
00:02:00,890 --> 00:02:06,050
I think it's the same age, not the same age, but one.
12
00:02:06,050 --> 00:02:08,050
How many are there? One or more.
13
00:02:08,050 --> 00:02:20,290
I think it's because we're close in age, so we have similar values and family environments.
14
00:02:20,290 --> 00:02:31,570
I think it's similar to what I think.
15
00:02:31,570 --> 00:02:35,530
It's a couple, but it's similar when you're together.
16
00:02:35,530 --> 00:02:47,170
It was strange that the moment I met him, he was like me.
17
00:02:47,170 --> 00:02:50,170
I can't explain it well.
18
00:02:50,170 --> 00:02:58,010
I was in the industry, and I couldn't make good friends.
19
00:02:58,010 --> 00:03:08,290
Ryochin is different from production, but there
Screenshots:
No screenshot available.