Register | Log-in

English subtitles for [BBAN-390] - I Poured Aphrodisiacs Into an Aphrodisiac Mama Who I Met on Sns and Fallen As a Tadaman. a Continuous Climax Kimeseku Lesbian Who Is Pickled in Pleasure All the Way Until the Morning.

Summary

[BBAN-390] - I Poured Aphrodisiacs Into an Aphrodisiac Mama Who I Met on Sns and Fallen As a Tadaman. a Continuous Climax Kimeseku Lesbian Who Is Pickled in Pleasure All the Way Until the Morning.
  • Created on: 2025-05-28 10:14:20
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

bban_390_i_poured_aphrodisiacs_into_an_aphrodisiac__29781-20250604101420.zip    (15.5 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

BBAN-390 - ENGLISH
Not specified
Yes
BBAN-390.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:13,250 --> 00:01:18,250
My favorite prey is this girl.

9
00:01:18,250 --> 00:01:21,250
I'm looking forward to it.

10
00:01:45,850 --> 00:01:47,850
Alice-chan?

11
00:01:47,850 --> 00:01:49,850
Nice to meet you.

12
00:01:49,850 --> 00:01:50,850
I'm Alice.

13
00:01:50,850 --> 00:01:53,850
You look so cute in the picture.

14
00:01:53,850 --> 00:01:54,850
Thank you.

15
00:01:54,850 --> 00:01:57,850
Today, we have a 3-hour course.

16
00:01:57,850 --> 00:01:58,850
I see.

17
00:01:58,850 --> 00:02:01,850
I'd like to pay in advance.

18
00:02:01,850 --> 00:02:03,850
Pay in advance?

19
00:02:03,850 --> 00:02:04,850
Yes.

20
00:02:04,850 --> 00:02:07,850
It's hard to talk in such a place.

21
00:02:07,850 --> 00:02:10,850
I have a room nearby.

22
00:02:10,850 --> 00:02:12,850
Would you like to go there?

23
00:02:12,850 --> 00:02:13,850
Yes, I see.

24
00:02:13,850 --> 00:02:16,850
We can talk more slowly.

25
00:02:16,850 --> 00:02:17,850
Yes.

26
00:02:17,850 --> 00:02:19,850

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments