Register | Log-in

Chinese subtitles for [HBAD-259] : She Was Raised Strictly by Her Father, and She Turns Down Invitations From Her Girlfriends Because She'd Rather Get Lost in Pleasure in Punishment Play with Her Neck Constrained, Getting Creampies. - Hime Mizuhara Ka, Aika

Summary

[HBAD-259] : She Was Raised Strictly by Her Father, and She Turns Down Invitations From Her Girlfriends Because She'd Rather Get Lost in Pleasure in Punishment Play with Her Neck Constrained, Getting Creampies. - Hime Mizuhara Ka, Aika
  • Created on: 2025-05-28 10:45:15
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

hbad_259_she_was_raised_strictly_by_her_father_and__30660-20250604104515.zip    (12.6 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

HBAD-259 - Chinese
Not specified
Yes
HBAD-259.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:09,810 --> 00:01:13,880
好兴奋
请放起来吧

9
00:01:36,140 --> 00:01:38,170
水原 水原

10
00:01:39,720 --> 00:01:41,440
还这么陌生啊

11
00:01:42,820 --> 00:01:44,870
你今天下课了吗?
是的

12
00:01:44,910 --> 00:01:47,370
有什么事情?

13
00:01:47,370 --> 00:01:54,320
我想和我们学校的男生进行联谊

14
00:01:55,270 --> 00:01:59,360
9点就可以结束了

15
00:01:59,760 --> 00:02:04,660
但是我家里有门限
几点?6点

16
00:02:04,690 --> 00:02:06,650
真的吗?

17
00:02:06,650 --> 00:02:11,230
现在还是6点啊
你都不是小学生了 是的

18
00:02:11,270 --> 00:02:16,410
我知道了 你去换个衣服吧

19
00:02:17,140 --> 00:02:20,680
不要总穿那个长裙子 我给你
带来了 短裙

20
00:02:21,000 --> 00:02:25,610
送你了 下次联谊的时候穿吧

21
00:02:25,650 --> 00:02:28,580
谢谢

22
00:02:28,620 --> 00:02:32,620
绝对要穿来了
一定很适合你

23
00:02:33,020 --> 00:02:34,920
再见

24
00:02:37,420 --> 00:02:39,290
谢谢

25
00:02:45,670 --> 00:02:48,050
对不起

26
00:02:49,670 --> 00:02:52,680
你去哪里玩了吧?

27
00:02:53,210 --> 00:02:56,180
我坐电车坐错了

28
00:03:14,570 --> 00:03:18,940
请把裙子掀起来
好的 爸爸

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments