Register | Log-in

English subtitles for [STSK-042] - Double Bullying ~ S Prefecture N Ward / Strong Sex Processing Record - Sleeping in the School Infirmary * Threatening Irama / Walk Without Panties / Strong Lesbian / Obedient 3P Rape ~

Summary

[STSK-042] - Double Bullying ~ S Prefecture N Ward / Strong Sex Processing Record - Sleeping in the School Infirmary * Threatening Irama / Walk Without Panties / Strong Lesbian / Obedient 3P Rape ~
  • Created on: 2025-05-28 10:48:37
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

stsk_042_double_bullying_s_prefecture_n_ward_stron__30762-20250604104837.zip    (23.2 KB)
  10 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

STSK-042 - ENGLISH
Not specified
Yes
STSK-042.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:49,450 --> 00:01:56,730
I want to take a video.

9
00:01:57,210 --> 00:01:57,590
A video?

10
00:01:57,910 --> 00:01:58,370
From now.

11
00:02:01,640 --> 00:02:02,200
What?

12
00:02:06,280 --> 00:02:09,520
Do you want to make friends?

13
00:02:09,800 --> 00:02:10,240
Yes.

14
00:02:11,480 --> 00:02:12,560
Do you want to make a funny face?

15
00:02:12,900 --> 00:02:13,520
A funny face?

16
00:02:13,800 --> 00:02:14,000
Yes.

17
00:02:14,640 --> 00:02:14,900
Let's go.

18
00:02:15,120 --> 00:02:15,820
It's a good idea.

19
00:02:16,520 --> 00:02:19,420
Let's go.

20
00:02:28,030 --> 00:02:28,830
What are you talking about?

21
00:02:43,310 --> 00:02:44,370
Are you angry?

22
00:02:50,340 --> 00:02:53,860
I think we all look the same.

23
00:03:15,360 --> 00:03:17,620
Let's take a cute one.

24
00:03:18,080 --> 00:03:18,640
I'll take a cute one.

25
00:03:18,640 --> 00:03:19,280
I'll tell you.

26
00:03:19,940 --> 00:03:20,960
Is this a video?

27
00:03:21,340 --> 00:03:22,760

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments