Register | Log-in

English subtitles for [HRSM-009] : Reversal of Position: Putting the Harasser's Boss to Sleep and Unauthorized Nakadashi (Penetration), Grasping Her Weakness-Getting Down on Her Knees/Shaming/Forcible Sexual Intercourse

Summary

[HRSM-009] : Reversal of Position: Putting the Harasser's Boss to Sleep and Unauthorized Nakadashi (Penetration), Grasping Her Weakness-Getting Down on Her Knees/Shaming/Forcible Sexual Intercourse
  • Created on: 2025-05-28 10:49:14
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

hrsm_009_reversal_of_position_putting_the_harasser__30781-20250604104914.zip    (27.1 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

HRSM-009 - ENGLISH
Not specified
Yes
HRSM-009.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:45,640 --> 00:00:45,760
I think it's good.

9
00:00:46,520 --> 00:00:47,220
Thank you.

10
00:01:11,420 --> 00:01:13,180
Hey, Miyu-chan, what do you think of this?

11
00:01:14,740 --> 00:01:22,820
I think it's pretty important, but we didn't put it in the cc, but it's a boss.

12
00:01:23,340 --> 00:01:30,480
I haven't been sent, so I'm listening to it.

13
00:01:30,860 --> 00:01:37,840
You're basically the one who puts it in the cc.

14
00:01:37,840 --> 00:01:39,560
We have to share everything.

15
00:01:41,380 --> 00:01:43,220
Didn't you say that before?

16
00:01:43,740 --> 00:01:44,060
I did.

17
00:01:44,620 --> 00:01:45,280
How many times did you say that?

18
00:01:46,430 --> 00:01:48,070
You don't know the answer.

19
00:01:49,770 --> 00:01:50,970
Look at this.

20
00:01:59,800 --> 00:02:04,060
You should apologize properly.

21
00:02:04,900 --> 00:02:07,260
I don't want to do this.

22
00:02:11,160 --> 00:02:11,760
Koichi.

23
00:02:15,120 --> 00:02:16,500
I'm sorry.

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments