Spanish subtitles for In the Sign of the Lion
Summary
- Created on: 2020-10-15 15:03:58
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
in_the_sign_of_the_lion__3203-20201015150358-es.zip
(25.5 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
In the Sign of the Lion (1976)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
1976.I.lovens.tegn.In.the.sign.of.the.Lion.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:06,120 --> 00:01:08,510
"Entonces ella saltó al océano."
9
00:01:09,040 --> 00:01:13,319
"Se tiró a merced del mar..."
10
00:01:14,120 --> 00:01:18,370
"Y mientras sus pulmones se llenaban
de agua, pensaba..."
11
00:01:19,159 --> 00:01:25,870
"Y mientras sus pulmones se llenaban
de agua, pensaba..."
12
00:01:27,000 --> 00:01:29,670
"Que un hechizo caiga sobre
el bonito castillo..."
13
00:01:30,239 --> 00:01:32,980
"Un hechizo sobre sus familiares
que todavía vivían allí... Fin."
14
00:01:33,560 --> 00:01:37,250
- Es un final precioso.
- Sí.
15
00:01:37,959 --> 00:01:41,750
- Calla. Rasmussen se acerca.
- Creo que habrá una carta en el correo hoy.
16
00:01:42,480 --> 00:01:46,590
- Sí, otro manuscrito devuelto.
- No, no esta vez.
17
00:01:47,359 --> 00:01:49,569
- Aquí estoy con los Doppelgangers (gemelas malvadas).
- ¿Doppelgangers?
18
00:01:50,079 --> 00:01:53,980
Sí, ¿no hay 47 personas que mueren
en vuestra novela? Y siempre vuelven...
19
00:01:54,719 --> 00:01:58
00:01:06,120 --> 00:01:08,510
"Entonces ella saltó al océano."
9
00:01:09,040 --> 00:01:13,319
"Se tiró a merced del mar..."
10
00:01:14,120 --> 00:01:18,370
"Y mientras sus pulmones se llenaban
de agua, pensaba..."
11
00:01:19,159 --> 00:01:25,870
"Y mientras sus pulmones se llenaban
de agua, pensaba..."
12
00:01:27,000 --> 00:01:29,670
"Que un hechizo caiga sobre
el bonito castillo..."
13
00:01:30,239 --> 00:01:32,980
"Un hechizo sobre sus familiares
que todavía vivían allí... Fin."
14
00:01:33,560 --> 00:01:37,250
- Es un final precioso.
- Sí.
15
00:01:37,959 --> 00:01:41,750
- Calla. Rasmussen se acerca.
- Creo que habrá una carta en el correo hoy.
16
00:01:42,480 --> 00:01:46,590
- Sí, otro manuscrito devuelto.
- No, no esta vez.
17
00:01:47,359 --> 00:01:49,569
- Aquí estoy con los Doppelgangers (gemelas malvadas).
- ¿Doppelgangers?
18
00:01:50,079 --> 00:01:53,980
Sí, ¿no hay 47 personas que mueren
en vuestra novela? Y siempre vuelven...
19
00:01:54,719 --> 00:01:58
Screenshots:
No screenshot available.