Register | Log-in

Thai subtitles for [MIDE-954] Nana Yagi

Summary

[MIDE-954] Nana Yagi
  • Created on: 2025-05-30 22:01:33
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mide_954_nana_yagi__32083-20250606220133.zip    (16.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDE-954 - THAI
Not specified
Yes
MIDE-954.2.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:57,791 --> 00:00:59,492
คุณกำลังพูดถึงอะไร

9
00:00:59,593 --> 00:01:03,162
การสอบกลางภาคครั้งล่าสุดของคุณต้องขอบคุณ Yuzuru-kun ทั้งหมด

10
00:01:03,263 --> 00:01:07,300
แม้ว่าเขาจะเป็นเพื่อนสมัยเด็กของคุณ คุณไม่ควรพึ่งพาเขาตลอดไป ใช่ไหม

11
00:01:07,334 --> 00:01:08,968
ฉันได้รับมันแล้ว

12
00:01:11,338 --> 00:01:13,840
โอเค กรุณาเข้ามา

13
00:01:13,974 --> 00:01:15,808
ขอโทษ.

14
00:01:21,748 --> 00:01:25,818
เริ่มต้นด้วยคำถามนี้ก่อน

15
00:01:40,701 --> 00:01:45,071
ฉันอยู่กับนานามาตั้งแต่จำความได้

16
00:01:53,647 --> 00:01:56,215
ฉันต้องพูดวันนี้

17
00:01:56,216 --> 00:01:58,217
มันยากมาก

18
00:01:59,553 --> 00:02:00,887
มันคือคำถามอะไร?

19
00:02:01,288 --> 00:02:03,122
ทุกอย่าง.

20
00:02:03,490 --> 00:02:05,458
ทุกอย่าง?

21
00:02:06,827 --> 00:02:09,128
Yuzuru ตัดสินใจว่าจะเข้ามหาวิทยาลัยไหน?

22
00:02:10,931 --> 00:02:13,933
ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ นานา เป็นยังไง?

23
00:02:14,768 --> 00:02:17,637
ฉันอาจจะตรงขึ้นไป (มหาวิทยาลัยบันไดเลื่อน)

24
00:02:21,808 --> 00:02:24

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments