Register | Log-in

English subtitles for [IPZZ-499] - New Employee Furukawa-San Puts On A Reverse Bunny Costume And Goes All Out To Entertain A Client's Older Man! She's Got No Choice But To Entertain Him With Her Slender, Sexy Body! Honoka Furukawa

Summary

[IPZZ-499] - New Employee Furukawa-San Puts On A Reverse Bunny Costume And Goes All Out To Entertain A Client's Older Man! She's Got No Choice But To Entertain Him With Her Slender, Sexy Body! Honoka Furukawa
  • Created on: 2025-05-31 10:42:31
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ipzz_499_new_employee_furukawa_san_puts_on_a_rever__32165-20250607104231.zip    (8.2 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

IPZZ-499 - ENGLISH
Not specified
Yes
IPZZ-499.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:39.370 --> 00:00:44.860
What is it?

9
00:00:44.860 --> 00:00:49.420
I want you to go to the recruitment of this year-end season of each company.

10
00:00:49.420 --> 00:00:50.660
What?

11
00:00:50.660 --> 00:00:53.920
Are you going to the recruitment of this year-end season of each company?

12
00:00:53.920 --> 00:00:55.120
Yes.

13
00:00:55.120 --> 00:01:01.540
Even if it's a recruitment, it's easy to get a drink.

14
00:01:01.540 --> 00:01:05.940
No one will be happy if an old man like me goes to the recruitment.

15
00:01:05.940 --> 00:01:12.000
Furukawa-san, a female employee who joined the company, please.

16
00:01:12.000 --> 00:01:12.400
Please.

17
00:01:12.400 --> 00:01:18.800
Furukawa-san, I'm worried about whether my company will grow old.

18
00:01:18.800 --> 00:01:19.640
Please.

19
00:01:19.640 --> 00:01:21.100
Please.

20
00:01:21.100 --> 00:01:27.780
That's right.

21
00:01:27.780 --> 00:01:30.120
I understand.

22
00:01:30.120 --> 00:01:35.540
If I'm okay wit

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments