English subtitles for [SHKD-881] - My Daughter's Best Friend Is Someone I've Watched Ever Since She Was Little, and Now She's Graduated From School and We Hired Her at My Company, So Now I'm Treating Her Like One of My Sex Toys Nono Yuki
Summary
- Created on: 2025-05-31 11:29:35
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
shkd_881_my_daughter_s_best_friend_is_someone_i_ve__32189-20250607112935.zip
(12 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
SHKD-881 - ENGLISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
SHKD-881.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:57,938 --> 00:00:59,938
We lost our mother and grew up in a foster home.
9
00:01:01,938 --> 00:01:04,042
I think we were able to understand each other's feelings through the same circumstances.
10
00:01:06,042 --> 00:01:08,042
I think we were able to understand each other's feelings through the same circumstances.
11
00:01:29,018 --> 00:01:31,018
You're busy as usual.
12
00:01:33,018 --> 00:01:36,018
I want you to take a break.
13
00:01:37,718 --> 00:01:44,470
Reika's father runs a company.
14
00:01:44,770 --> 00:01:50,470
Reika, the only daughter, works for her father to make a living.
15
00:01:50,770 --> 00:01:53,470
So? What did he say?
16
00:01:55,270 --> 00:01:59,970
Actually, my father is sick and is in the hospital.
17
00:02:00,970 --> 00:02:07,970
I'm looking for a job to support my family, but I can't find one.
18
00:02:08,970 --> 00:02:13,970
I'm wondering if you can introduce me to a job.
19
00:02:15,470 --> 00:02:16,970
Is that so?
20
00:02:17,470 --> 00
00:00:57,938 --> 00:00:59,938
We lost our mother and grew up in a foster home.
9
00:01:01,938 --> 00:01:04,042
I think we were able to understand each other's feelings through the same circumstances.
10
00:01:06,042 --> 00:01:08,042
I think we were able to understand each other's feelings through the same circumstances.
11
00:01:29,018 --> 00:01:31,018
You're busy as usual.
12
00:01:33,018 --> 00:01:36,018
I want you to take a break.
13
00:01:37,718 --> 00:01:44,470
Reika's father runs a company.
14
00:01:44,770 --> 00:01:50,470
Reika, the only daughter, works for her father to make a living.
15
00:01:50,770 --> 00:01:53,470
So? What did he say?
16
00:01:55,270 --> 00:01:59,970
Actually, my father is sick and is in the hospital.
17
00:02:00,970 --> 00:02:07,970
I'm looking for a job to support my family, but I can't find one.
18
00:02:08,970 --> 00:02:13,970
I'm wondering if you can introduce me to a job.
19
00:02:15,470 --> 00:02:16,970
Is that so?
20
00:02:17,470 --> 00
Screenshots:
No screenshot available.