Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [IPZZ-357] - When I Took Off The Clothes Of My First Girlfriend, I Was Surprised To See That She Had Bouncy Breasts. I Was So Absorbed In My Dick That I Just Kept On Inserting It Into Her

Summary

[IPZZ-357] - When I Took Off The Clothes Of My First Girlfriend, I Was Surprised To See That She Had Bouncy Breasts. I Was So Absorbed In My Dick That I Just Kept On Inserting It Into Her
  • Created on: 2025-05-31 12:11:43
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ipzz_357_when_i_took_off_the_clothes_of_my_first_g__32288-20250607121143.zip    (11.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

IPZZ-357 - VIETNAMESE
Not specified
Yes
IPZZ-357.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:47,160 --> 00:00:54,440
Tiếp theo, anh thấy lịch quay phim tuần này là vào thứ Tư và thứ Năm.

9
00:00:54,440 --> 00:00:55,280
Em biết mà

10
00:00:55,280 --> 00:00:56,340
Sao thế?

11
00:00:56,820 --> 00:00:57,820
Chúng ta đang hẹn hò mà

12
00:00:57,420 --> 00:00:58,620
Ahihihi

13
00:00:59,000 --> 00:01:01,820
Thật ư? Điều đó làm anh ngạc nhiên và vui đó. Cảm ơn em nhé.

14
00:01:01,780 --> 00:01:03,220
Ngày cuối tuần anh nhé.

15
00:01:03,220 --> 00:01:04,220
Yay

16
00:01:04,220 --> 00:01:06,220
Vào thứ Tư

17
00:01:07,560 --> 00:01:09,420
Em có thể đến nhà anh được không?

18
00:01:17,870 --> 00:01:19,070
Em có chắc không?

19
00:01:19,990 --> 00:01:21,490
Em muốn đến nhà anh.

20
00:01:22,470 --> 00:01:25,990
Ồ, em đang nói như thể em không muốn vậy.

21
00:01:26,870 --> 00:01:28,870
Em muốn chúng ta nấu ăn cùng nhau.

22
00:01:29,130 --> 00:01:31,610
Ồ, đó là một ý tưởng hay.

23
00:01:31,910 --> 00:01:37,470
Chúng tôi đang đi đến một nhà hàng với một người bạn.

24
00

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments