Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [IPZZ-370] - The Super Busty Gravure Idol In The Room Opposite Is Showing Off Her Bouncy Boobs And Seducing Me With Her Revealing Swimsuit! I Ended Up Ejaculating Many Times Because Of Her Overly Lewd Hip Movements Mitsuri Nagahama

Summary

[IPZZ-370] - The Super Busty Gravure Idol In The Room Opposite Is Showing Off Her Bouncy Boobs And Seducing Me With Her Revealing Swimsuit! I Ended Up Ejaculating Many Times Because Of Her Overly Lewd Hip Movements Mitsuri Nagahama
  • Created on: 2025-05-31 12:12:16
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ipzz_370_the_super_busty_gravure_idol_in_the_room___32310-20250607121216.zip    (19.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

IPZZ-370 - VIETNAMESE
Not specified
Yes
IPZZ-370.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,870 --> 00:00:29,890
Rất sướng

9
00:00:35,540 --> 00:00:36,620
Rất sướng

10
00:00:42,740 --> 00:00:44,940
Hôm nay là một ngày ấm để mọi người lười biếng

11
00:00:46,050 --> 00:00:47,770
Không có gì đặc biệt xảy ra

12
00:00:49,440 --> 00:00:51,240
Tôi đã bắt đầu sống một mình
Đã ba tháng

13
00:00:52,520 --> 00:00:54,530
Như __ có thể thấy
Người có thể chữa lành tôi là mili

14
00:00:55,390 --> 00:00:56,040
(Nhật ký vào ngày 30 tháng 7)
(Tôi không muốn làm bất cứ điều gì hôm nay)

15
00:00:56,050 --> 00:00:57,980
Tôi đã xem nó hôm nay
Video mới nhất của Mitsuri

16
00:00:57,980 --> 00:00:58,900
(Tôi đã sống một mình)
(Đã ba tháng)

17
00:00:58,900 --> 00:00:59,650
(Tôi đã xem video mới nhất của cô ấy hôm nay)
(Chỉ Mitsuri mới có thể chữa khỏi tôi)

18
00:00:59,660 --> 00:01:01,140
(Tôi cũng sẽ viết ra những suy nghĩ của mình)
(Tôi sẽ viết ra những suy nghĩ của mình)

19
00:01:14,540 --> 00:01:16,540
Xin lỗi
Xin lỗi

20
00:01:16,580 --> 00:01:17,590
Tôi quá đột ngột. Lấy l

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments