Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [IPZZ-381] - "I've Already Ejaculated!" Even in This State, My Sister, Marina Yakuno, Is Grinning and Seducing Me While Covered in Sweat and No Bra (2024)

Summary

[IPZZ-381] - "I've Already Ejaculated!" Even in This State, My Sister, Marina Yakuno, Is Grinning and Seducing Me While Covered in Sweat and No Bra (2024)
  • Created on: 2025-05-31 12:12:33
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ipzz_381_i_ve_already_ejaculated_even_in_this_stat__32320-20250607121233.zip    (20.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

IPZZ-381 - VIETNAMESE
Not specified
Yes
IPZZ-381.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:00,910 --> 00:01:07,190
Nào, phải ăn uống đàng hoàng nha

9
00:01:08,110 --> 00:01:14,270
Không thôi thì sẽ không có sức khỏe tốt đâu đấy

10
00:01:14,930 --> 00:01:20,190
Con mà thế này thì chắc để em trai con vượt mặt đó nha

11
00:01:20,790 --> 00:01:22,730
Nó vẫn đang ngủ à?

12
00:01:24,050 --> 00:01:28,990
Em trai của con đi hẹn hò rồi

13
00:01:30,700 --> 00:01:32,920
Nó có người yêu rồi đó nha

14
00:01:32,920 --> 00:01:38,500
Tuyệt lắm đúng không, chắc là con ganh tị lắm nhỉ

15
00:01:40,500 --> 00:01:48,900
Thế thì nhanh nhanh kiếm người yêud đi cho tao còn nhờ

16
00:01:48,900 --> 00:01:51,700
Cứ học xong đã rồi tính mẹ ơi

17
00:01:54,020 --> 00:01:57,500
Thế mẹ đã gặp người yêu nó chưa?

18
00:01:57,500 --> 00:01:59,660
Vẫn chưa

19
00:01:59,800 --> 00:02:01,920
Nhưng mà nó có vẻ được lắm đấy

20
00:02:03,060 --> 00:02:09,060
Mẹ nghe kể là làm chung rồi tính tình còn tốt nữa chứ

21
00:02:09,060 --> 00:02:09,100
Lúc mẹ vào thì thấy nó đang tắm rồi quấn tóc các thứ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments