Register | Log-in

Chinese subtitles for [IPZZ-409] - Crowd Together!! A Beautiful Wife Moves Into A High-Class Tower Mansion In Minato Ward And Everyone Shares Her Ntr. [Viewer Discretion Advised] Completely Cuckolded Video. An Endless Creampie Relay In A Room In A Tower Mansion!!

Summary

[IPZZ-409] - Crowd Together!! A Beautiful Wife Moves Into A High-Class Tower Mansion In Minato Ward And Everyone Shares Her Ntr. [Viewer Discretion Advised] Completely Cuckolded Video. An Endless Creampie Relay In A Room In A Tower Mansion!!
  • Created on: 2025-05-31 12:13:49
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ipzz_409_crowd_together_a_beautiful_wife_moves_int__32371-20250607121349.zip    (18.2 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

IPZZ-409 - Chinese
Not specified
Yes
IPZZ-409.2.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:22,255 --> 00:00:25,056
喝完這瓶紅酒 再喝一瓶吧

9
00:00:25,058 --> 00:00:26,742
這樣可以嗎

10
00:00:27,561 --> 00:00:31,980
老公 你一直在拍我耶
愛裡 你真漂亮

11
00:00:32,165 --> 00:00:35,584
真的嗎 你要好好拍哦
那當然

12
00:00:36,403 --> 00:00:37,519
是哦

13
00:00:40,240 --> 00:00:41,757
偶爾拍一下又沒關係

14
00:00:43,009 --> 00:00:44,560
這樣啊 對啊

15
00:00:45,612 --> 00:00:47,629
你要把我拍漂亮一點

16
00:00:49,883 --> 00:00:51,867
你想要看我的奶罩嗎

17
00:00:54,054 --> 00:00:55,288
你有拍到吧

18
00:00:57,273 --> 00:00:58,407
我的奶罩很可愛吧

19
00:00:58,892 --> 00:01:02,328
怎樣啊 我的腿如何啊

20
00:01:03,446 --> 00:01:04,597
你拍特寫吧

21
00:01:09,052 --> 00:01:12,572
一起睡吧 我們一起睡覺吧

22
00:01:14,407 --> 00:01:15,491
你過來這裡

23
00:01:22,716 --> 00:01:24,733
(兩年後)

24
00:01:27,971 --> 00:01:32,674
這是公寓續約的新合約
這樣啊

25
00:01:33,593 --> 00:01:36,496
我們已經住兩年了 對啊

26
00:01:51,211 --> 00:01:54,797
對了 關於星期天
我們要去吃飯的事

27
00:01:55,565 --> 00:01:59,568
我預約了一間
很有名的意式餐廳哦

28
00:02:00,220 --> 00:02:01,303
對不起

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments