English subtitles for [SAME-162] If I Can Make Up For My Husband's Mistakes, I Will Become A Slave.
Summary
- Created on: 2025-06-08 03:39:02
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: 02:15:28
- Comments: 0
Download
Filename:
same_162_if_i_can_make_up_for_my_husband_s_mistake__32466-20250608033902.zip
(16.5 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[SAME-162] If I Can Make Up For My Husband's Mistakes, I Will Become A Slave. (2025)
Duration:
02:15:28
Is only a draft:
No
Archive content:
SAME-162 English Subtitle.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:14,860 --> 00:01:16,400
I forgot that time was passing.
9
00:01:17,960 --> 00:01:19,420
I got drunk.
10
00:01:20,520 --> 00:01:23,820
I arrived at the nearest station at midnight.
11
00:01:37,140 --> 00:01:37,920
Hello?
12
00:01:39,160 --> 00:01:39,840
Hello?
13
00:01:39,840 --> 00:01:43,220
Can you hear me, Keisuke?
14
00:01:45,520 --> 00:01:46,540
Yes, yes.
15
00:01:47,100 --> 00:01:49,880
I can hear you, my wife.
16
00:01:51,800 --> 00:01:53,480
You seem to be in a good mood.
17
00:01:55,320 --> 00:01:56,920
Did you succeed in meeting the client of the big project?
18
00:02:01,500 --> 00:02:03,280
Are you okay?
19
00:02:04,110 --> 00:02:08,820
No matter how many times I say it, business is all about drinking.
20
00:02:12,210 --> 00:02:13,980
The negotiation went well.
21
00:02:14,940 --> 00:02:16,380
I'm sure I'll get a better career.
22
00:02:20,060 --> 00:02:22,500
I can look forward to the next bonus.
23
00:02:25,700 --> 00:02:32,860
By the way, what do you
00:01:14,860 --> 00:01:16,400
I forgot that time was passing.
9
00:01:17,960 --> 00:01:19,420
I got drunk.
10
00:01:20,520 --> 00:01:23,820
I arrived at the nearest station at midnight.
11
00:01:37,140 --> 00:01:37,920
Hello?
12
00:01:39,160 --> 00:01:39,840
Hello?
13
00:01:39,840 --> 00:01:43,220
Can you hear me, Keisuke?
14
00:01:45,520 --> 00:01:46,540
Yes, yes.
15
00:01:47,100 --> 00:01:49,880
I can hear you, my wife.
16
00:01:51,800 --> 00:01:53,480
You seem to be in a good mood.
17
00:01:55,320 --> 00:01:56,920
Did you succeed in meeting the client of the big project?
18
00:02:01,500 --> 00:02:03,280
Are you okay?
19
00:02:04,110 --> 00:02:08,820
No matter how many times I say it, business is all about drinking.
20
00:02:12,210 --> 00:02:13,980
The negotiation went well.
21
00:02:14,940 --> 00:02:16,380
I'm sure I'll get a better career.
22
00:02:20,060 --> 00:02:22,500
I can look forward to the next bonus.
23
00:02:25,700 --> 00:02:32,860
By the way, what do you
Screenshots:
No screenshot available.
• Found somewhere / Not mine
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision unknown
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)