Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAA-055] - This Elder Sister Is a Distant Relative Whom I Only Meet Once a Year During the New Year Holidays. When I Had a Chance to Go to Tokyo, We Spent Some Time Together, and It Turned Out to Become a Bittersweet and Pale Memory of Firs

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIAA-055] - This Elder Sister Is a Distant Relative Whom I Only Meet Once a Year During the New Year Holidays. When I Had a Chance to Go to Tokyo, We Spent Some Time Together, and It Turned Out to Become a Bittersweet and Pale Memory of Firs
  • Created on: 2025-06-03 15:25:58
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_055_this_elder_sister_is_a_distant_relative_w__32536-20250610152558.zip    (15.2 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-055 - Chinese
Not specified
Yes
MIAA-055.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:51,551 --> 00:00:56,021
这个人 是我所憧憬的人

9
00:01:08,168 --> 00:01:10,969
-翼姐 -快进来

10
00:01:13,106 --> 00:01:14,440
胜 终于到了呢

11
00:01:26,586 --> 00:01:27,786
怎么了

12
00:01:31,925 --> 00:01:33,792
迷路了吧

13
00:01:34,728 --> 00:01:37,930
但是 没事我用手机搜索了

14
00:01:38,865 --> 00:01:40,733
这样啊 快进来吧

15
00:01:48,475 --> 00:01:52,211
-随意使用这个房间 -谢谢

16
00:01:53,546 --> 00:01:55,681
东西就放这里吧

17
00:02:07,627 --> 00:02:09,561
久违的见到了翼姐姐

18
00:02:10,096 --> 00:02:13,565
和小时候所认识的翼姐不一样

19
00:02:14,501 --> 00:02:16,902
身材好 时尚

20
00:02:17,637 --> 00:02:22,107
是漂亮的大姐姐

21
00:02:27,047 --> 00:02:29,448
抱歉 男友的电话

22
00:02:33,486 --> 00:02:35,454
有男朋友了啊

23
00:02:39,426 --> 00:02:39,992


24
00:02:44,531 --> 00:02:45,597
在家哦

25
00:02:46,332 --> 00:02:48,801
刚前接了老家那边的朋友

26
00:02:53,540 --> 00:02:58,143
翼姐是我所憧憬的人

27
00:03:01,481 --> 00:03:10,289
(憧憬的大姐姐是一年只见一次的远房亲戚)

28
00:03:14,994 --> 00:03:18,564
稍微开始习惯同居生活后

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments