Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [MIAA-113] : How My Beloved Older Sister Married Into a Family of Doms and Became a Masochist... Yui Hatano

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIAA-113] : How My Beloved Older Sister Married Into a Family of Doms and Became a Masochist... Yui Hatano
  • Created on: 2025-06-03 15:27:23
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_113_how_my_beloved_older_sister_married_into___32577-20250610152723.zip    (13.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-113 - VIETNAMESE
Not specified
Yes
MIAA-113.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:00,882 --> 00:01:04,218
tôi đã thực sự được đề xuất

9
00:01:06,220 --> 00:01:07,021
Đề xuất?

10
00:01:10,491 --> 00:01:12,226
tôi muốn chấp nhận anh ấy

11
00:01:13,027 --> 00:01:14,896
Đó là nó

12
00:01:16,497 --> 00:01:18,633
anh ấy là kiểu người gì vậy

13
00:01:20,902 --> 00:01:24,505
Tôi gặp ông Cheng khi tôi đang tìm việc làm.

14
00:01:24,772 --> 00:01:26,774
rất tốt bụng

15
00:01:28,109 --> 00:01:29,043
Đó là nó

16
00:01:30,778 --> 00:01:33,714
Nhưng tôi sẽ cô đơn nếu không có em gái

17
00:01:36,918 --> 00:01:43,991
Ông Cheng nói rằng học phí của em trai tôi và chi phí sinh hoạt của chúng tôi đều được chi trả.

18
00:01:45,059 --> 00:01:46,527
cái này có ổn không

19
00:01:47,728 --> 00:01:49,197
Anh ấy nói "không có vấn đề gì cả"

20
00:01:49,997 --> 00:01:54,402
Anh được đưa về gặp gia đình trước đó

21
00:01:55,069 --> 00:01:57,071
biệt thự cực lớn

22
00:01:57,472 --> 00:01:58,139
Biệt thự?

23
00:01:58,673 --> 00:02:03,611
Vì vậy, anh ấy nói hoàn toàn không c

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments