Register | Log-in

Russian subtitles for [IPZZ-196] : for Her Debut...to Sell...She Was Subjected to the Idol Rape Ring, Where Middle-Aged Men Continued to Prey on Her... Kana Momonoki, an Idol at the End of Her Life

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[IPZZ-196] : for Her Debut...to Sell...She Was Subjected to the Idol Rape Ring, Where Middle-Aged Men Continued to Prey on Her... Kana Momonoki, an Idol at the End of Her Life
  • Created on: 2025-06-03 17:08:46
  • Language: Russian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ipzz_196_for_her_debut_to_sell_she_was_subjected_t__32671-20250610170846.zip    (13.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

IPZZ-196 - RUSSIAN
Not specified
Yes
IPZZ-196.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ru.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:07:49,720 --> 00:07:52,100
Я знаю это.

9
00:08:03,640 --> 00:08:07,000
Ты в последнее время в ударе, не так ли?

10
00:08:08,460 --> 00:08:09,840
Почему это?

11
00:08:11,120 --> 00:08:15,540
В любом случае, папочка-сан тебя облизывает.

12
00:08:17,970 --> 00:08:19,230
Я знаю.

13
00:08:20,110 --> 00:08:23,390
В последнее время ты много работал.

14
00:08:26,770 --> 00:08:31,490
Вы понимаете, что это потому, что я хорошо веду бизнес?

15
00:08:31,490 --> 00:08:31,810
Вы понимаете?

16
00:08:33,470 --> 00:08:35,970
Да, я понимаю.

17
00:08:39,420 --> 00:08:44,180
Я еще не получил никакой благодарности.

18
00:08:48,140 --> 00:08:49,300
что ты имеешь в виду?

19
00:08:56,200 --> 00:09:06,970
Что значит, ты знаешь, что произойдет, если ты повысишь голос?

20
00:09:13,000 --> 00:09:16,600
Этот старик, не пора ли?

21
00:09:18,220 --> 00:09:23,480
Это потому, что я еще не вникал в это. Заставь меня чувствовать себя хорошо.

22
00:09:24,400 --> 00:09:25,460
прекрати это.

23
00:09:26,

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments