Register | Log-in

Chinese subtitles for [IPZZ-203] : a Customer Who Fell in Love with a Popular Soap Girl and Is a Real Pain in the Ass Won't Leave Until She Falls in Love with Me" -Rex Rape by a Sticky Delusional Man Who Won't Let Her Go

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[IPZZ-203] : a Customer Who Fell in Love with a Popular Soap Girl and Is a Real Pain in the Ass Won't Leave Until She Falls in Love with Me" -Rex Rape by a Sticky Delusional Man Who Won't Let Her Go
  • Created on: 2025-06-03 17:09:00
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ipzz_203_a_customer_who_fell_in_love_with_a_popula__32680-20250610170900.zip    (10.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

IPZZ-203 - Chinese
Not specified
Yes
IPZZ-203.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:38,870 --> 00:00:42,780
明天也会去见你

9
00:00:43,780 --> 00:00:44,780
这阵子我会去见你

10
00:00:45,780 --> 00:00:46,780
明天见

11
00:00:49,160 --> 00:00:50,160
明天见

12
00:00:50,161 --> 00:00:54,159
这阵子连午饭也吃了, 抱歉

13
00:00:54,160 --> 00:00:56,159
有点麻烦

14
00:00:56,160 --> 00:00:59,829
所以从现在开始

15
00:00:59,830 --> 00:01:04,340
明天就只剩下一发

16
00:01:06,820 --> 00:01:19,220
等我

17
00:01:21,890 --> 00:01:24,819
马上

18
00:01:24,820 --> 00:01:25,820
抱歉

19
00:01:25,821 --> 00:01:31,919
在死亡逃脱后, 快要死亡时期的男人

20
00:01:31,920 --> 00:01:36,579
我被他留意到

21
00:01:36,580 --> 00:01:39,579
你跟我在一起会疗愈吗?

22
00:01:39,580 --> 00:01:41,579
很高兴

23
00:01:41,580 --> 00:01:46,579
我跟你在一起也会很开心

24
00:01:46,580 --> 00:01:49,579
我以为他只是个普通的公司员

25
00:01:49,580 --> 00:01:51,579
随便听我们聊天

26
00:01:51,580 --> 00:01:53,579
在哪里都会有

27
00:01:53,580 --> 00:01:56,579
直到他知道男人的本性

28
00:01:56,580 --> 00:01:59,329
我以为他只是一位外籍的公司员

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments