Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [IPZZ-268] - I Took a Cute and Sexy Junior Office Lady Back to the Hotel... but She Was a "Sexy Woman" Who Went Too Far and Killed Me. Momo Sakura

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[IPZZ-268] - I Took a Cute and Sexy Junior Office Lady Back to the Hotel... but She Was a "Sexy Woman" Who Went Too Far and Killed Me. Momo Sakura
  • Created on: 2025-06-03 17:11:53
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ipzz_268_i_took_a_cute_and_sexy_junior_office_lady__32796-20250610171153.zip    (25.2 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

IPZZ-268 - VIETNAMESE
Not specified
Yes
IPZZ-268.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:24,780 --> 00:01:26,380
Em gửi cà phê của anh ạ.

9
00:01:32,580 --> 00:01:39,340
Senpai à, anh có kế hoạch mang mẫu này về văn phòng vào tháng tới không?

10
00:01:39,340 --> 00:01:44,380
Uhm, anh sẽ làm việc đó sớm nhất có thể.

11
00:01:44,380 --> 00:01:52,380
Em đã giục bên bộ phận thu mua nhanh lên nhưng bên ấy có vẻ như chưa sẵn sàng.

12
00:01:52,380 --> 00:01:56,500
Em thấy rồi.

13
00:01:59,340 --> 00:02:03,100
Em ấy đang mỉm cười và cạ ngực vào mình.

14
00:02:04,240 --> 00:02:10,300
Sakura - em ấy kém tôi 5 tuổi. Em ấy đang làm việc ở công ty chúng tôi.

15
00:02:11,960 --> 00:02:16,100
Em ấy giỏi giao tiếp với mọi người và rất hay quan tâm giúp đỡ người khác.

16
00:02:17,300 --> 00:02:24,140
Thành thật mà nói, tôi tưởng tượng được ấy ấy em ấy mỗi ngày.

17
00:02:25,460 --> 00:02:26,860
Anh có nghĩ vậy không?

18
00:02:28,660 --> 00:02:30,660
Em ổn chứ?

19
00:02:57,109 --> 00:02:58,669
Oh em xin lỗi.

20
00:03:07,059 --> 00:03:13,659
Chết tiệt, bờ mông cặp đùi đó

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments