Register | Log-in

Japanese subtitles for [IPZZ-280] - Gravure Idol Otaku Sister's Boyfriend Seduced in Tiny Gravure Swimsuit for Naughty Sex Emily Yuhina (2024)

Summary

[IPZZ-280] - Gravure Idol Otaku Sister's Boyfriend Seduced in Tiny Gravure Swimsuit for Naughty Sex Emily Yuhina (2024)
  • Created on: 2025-06-03 17:12:22
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ipzz_280_gravure_idol_otaku_sister_s_boyfriend_sed__32814-20250610171222.zip    (17.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

IPZZ-280 - Japanese
Not specified
Yes
IPZZ-280.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,510 --> 00:00:29,930
あ、おかえりー。

9
00:00:30,070 --> 00:00:30,370
誰?

10
00:00:31,049 --> 00:00:32,230
あ、妹。

11
00:00:33,650 --> 00:00:34,830
大丈夫、妹だから。

12
00:00:35,230 --> 00:00:35,990
ちょっと行ってくるね。

13
00:00:36,750 --> 00:00:37,930
おかえりー。

14
00:00:39,450 --> 00:00:41,230
え、お姉ちゃん、誰か来てるの?

15
00:00:41,630 --> 00:00:43,990
あ、そうそう、彼氏の達君。

16
00:00:44,470 --> 00:00:47,410
前に話してた、バイト先で知り合った人。

17
00:00:47,890 --> 00:00:49,510
すいません、なんかお邪魔しちゃった。

18
00:00:50,010 --> 00:00:51,610
姉ちゃんがいつもお世話になってます。

19
00:00:51,730 --> 00:00:52,810
妹のエミリーです。

20
00:00:53,830 --> 00:00:55,670
連れてくるなら教えといてよ。

21
00:00:55,770 --> 00:00:57,250
もっとメイクしたのに。

22
00:00:57,650 --> 00:00:58,950
ごめんごめん。

23
00:00:59,210 --> 00:01:02,410
いや、だってお母さんさ、法治で今帰ってるじゃん。

24
00:01:02,750 --> 00:01:04,370
だからチャンスかなって思って。

25
00:01:04,670 --> 00:01:05,950
えー、ちゃっかりしてる。

26
00:01:06,610 --> 00:01:07,290
でしょ。

27
00:01:07,630 --> 00:01:08,690
二人の慣れそめは?

28
00:01:09,290 --> 00:01:11,290
えー、だから話したじゃん。

8

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments