Register | Log-in

Chinese subtitles for [IPZZ-283] - I Met My Cousin Again After a Long Time, and Her Beautiful Legs and Defenseless Pantyhose Tempted Me, So I Couldn't Control My Reason and Went Wild in the Middle of Summer. Honoka Furukawa

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[IPZZ-283] - I Met My Cousin Again After a Long Time, and Her Beautiful Legs and Defenseless Pantyhose Tempted Me, So I Couldn't Control My Reason and Went Wild in the Middle of Summer. Honoka Furukawa
  • Created on: 2025-06-03 17:12:31
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ipzz_283_i_met_my_cousin_again_after_a_long_time_a__32820-20250610171231.zip    (10 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

IPZZ-283 - Chinese
Not specified
Yes
IPZZ-283.2.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:56,330 --> 00:02:57,320
小智

9
00:02:58,210 --> 00:02:59,610
好久不見

10
00:02:59,750 --> 00:03:03,710
好久不見 多少年沒見了

11
00:03:08,390 --> 00:03:08,870
等等

12
00:03:09,140 --> 00:03:13,240
真是的 渾身是汗就算了

13
00:03:13,820 --> 00:03:14,810
好的

14
00:03:15,500 --> 00:03:17,850
我要喝茶然後回去

15
00:03:19,080 --> 00:03:21,170
好好工作啊

16
00:03:21,540 --> 00:03:22,840
我知道

17
00:03:24,140 --> 00:03:28,820
不好意思 他正在做營業

18
00:03:29,190 --> 00:03:30,180
是嗎

19
00:03:51,600 --> 00:03:55,840
(美足絲襪誘惑)
(夏天的理性暴走)

20
00:03:55,840 --> 00:03:59,770
(古川穗花)

21
00:04:03,800 --> 00:04:06,390
鄉下真不錯 空氣清新

22
00:04:08,100 --> 00:04:09,330
但是好熱

23
00:04:10,660 --> 00:04:12,030
辛苦了

24
00:04:13,600 --> 00:04:16,060
-穗花 -一起乾杯吧

25
00:04:17,460 --> 00:04:18,450
但是我

26
00:04:19,790 --> 00:04:22,760
開玩笑的 可以坐份旁邊嗎

27
00:04:43,010 --> 00:04:44,760
工作很忙吧

28
00:04:47,320 --> 00:04:48,410
但是很開心

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments