French subtitles for Eat at the Blue Fox
Summary
- Created on: 2025-06-10 23:52:28
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
eat_at_the_blue_fox__33160-20250610235228.zip
(16.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Eat at the Blue Fox (1983)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Eat at the Blue Fox (1983).fr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:04:27,263 --> 00:04:33,407
Ok vous pervertit
9
00:04:33,663 --> 00:04:39,807
Juste une minute
10
00:04:40,063 --> 00:04:46,207
Utile pour moi
11
00:04:53,119 --> 00:04:54,655
Et sur ces claviers
12
00:04:54,911 --> 00:05:01,055
Est le plus grand piano-joueur au sud de la frontière, écoutons-le pour Jose
13
00:05:01,311 --> 00:05:07,455
Mettre en lumière
14
00:05:08,991 --> 00:05:11,039
Qui a joué en seulement une minute donc
15
00:05:23,327 --> 00:05:27,423
Photos
16
00:07:04,703 --> 00:07:08,287
Qui a dit qui a dit qui
17
00:07:08,543 --> 00:07:14,175
Voler vos maisons a boo
18
00:07:21,599 --> 00:07:27,743
Je vais être de retour bien d'accord
19
00:07:30,559 --> 00:07:32,863
Jésus-Christ
20
00:07:33,631 --> 00:07:34,911
Où diable est Darlene
21
00:07:35,167 --> 00:07:36,959
Elle sera ici une seconde
22
00:07:37,215 --> 00:07:41,823
Non, je l'ai averti que ça a trop
23
00:07:42,335 --> 00:07:45,407
Rendez-vous que nous partons vraiment après la saison
24
00:07:45,
00:04:27,263 --> 00:04:33,407
Ok vous pervertit
9
00:04:33,663 --> 00:04:39,807
Juste une minute
10
00:04:40,063 --> 00:04:46,207
Utile pour moi
11
00:04:53,119 --> 00:04:54,655
Et sur ces claviers
12
00:04:54,911 --> 00:05:01,055
Est le plus grand piano-joueur au sud de la frontière, écoutons-le pour Jose
13
00:05:01,311 --> 00:05:07,455
Mettre en lumière
14
00:05:08,991 --> 00:05:11,039
Qui a joué en seulement une minute donc
15
00:05:23,327 --> 00:05:27,423
Photos
16
00:07:04,703 --> 00:07:08,287
Qui a dit qui a dit qui
17
00:07:08,543 --> 00:07:14,175
Voler vos maisons a boo
18
00:07:21,599 --> 00:07:27,743
Je vais être de retour bien d'accord
19
00:07:30,559 --> 00:07:32,863
Jésus-Christ
20
00:07:33,631 --> 00:07:34,911
Où diable est Darlene
21
00:07:35,167 --> 00:07:36,959
Elle sera ici une seconde
22
00:07:37,215 --> 00:07:41,823
Non, je l'ai averti que ça a trop
23
00:07:42,335 --> 00:07:45,407
Rendez-vous que nous partons vraiment après la saison
24
00:07:45,
Screenshots:
No screenshot available.
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are good, but it could be easily enhanced / I was too exhausted to polish them
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)