Register | Log-in

English subtitles for [BBAN-065] : Lesbian Athlete -the Glamorous, Hot-Blooded Female Volleyball Player! Non-Stop!! Lesbian!!!

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ Click here for details ๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ
     

Summary

[BBAN-065] : Lesbian Athlete -the Glamorous, Hot-Blooded Female Volleyball Player! Non-Stop!! Lesbian!!!
  • Created on: 2025-06-06 09:25:34
  • Language: English
  • Ratings:
    ยท
    ยท
    ยท
    ยท
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

bban_065_lesbian_athlete_the_glamorous_hot_blooded__33320-20250613092534.zip    (11.8 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

BBAN-065 - ENGLISH
Not specified
Yes
BBAN-065.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:07,354 --> 00:01:11,354
Your serve cut is A.

9
00:01:12,362 --> 00:01:17,562
Yes, of course. I'll do my best.

10
00:04:30,202 --> 00:04:32,202
We will win tomorrow's match!

11
00:04:56,410 --> 00:04:57,410
Pass.

12
00:05:03,410 --> 00:05:07,410
1, 2, 3, 4. Good job!

13
00:05:18,410 --> 00:05:22,410
Captain, you don't know how to spike, do you?

14
00:05:23,410 --> 00:05:24,410
What?

15
00:05:29,274 --> 00:05:31,274
I'm going to show you how to do it.

16
00:05:31,274 --> 00:05:33,442
I'm going to show you how to do it.

17
00:05:36,602 --> 00:05:40,602
Hey, you two can't stop.

18
00:05:40,602 --> 00:05:42,602
I can't stand it.

19
00:05:42,602 --> 00:05:46,602
I was a star player in the past.

20
00:05:46,602 --> 00:05:49,602
Hey, seriously?

21
00:05:49,602 --> 00:05:51,602
I'm sorry.

22
00:05:51,602 --> 00:05:53,602
Please let me go.

23
00:05:53,602 --> 00:05:56,122
I'm sorry.

24
00:05:56,122 --> 00:05:59,122
We can't win tomorrow's game.

25
00:05:59,122 --> 00:06:

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments