Register | Log-in

Korean subtitles for [MIAA-151] : Pure Love Ntr It Seems That Your Best Friend Is in Love with Me, but I'm Actually in Love with You, So Will You Fuck Me Instead? Amy Fukada (2019)

Summary

[MIAA-151] : Pure Love Ntr It Seems That Your Best Friend Is in Love with Me, but I'm Actually in Love with You, So Will You Fuck Me Instead? Amy Fukada (2019)
  • Created on: 2025-06-06 10:30:04
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miaa_151_pure_love_ntr_it_seems_that_your_best_fri__33438-20250613103004.zip    (20.3 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAA-151 - Korean
Not specified
Yes
MIAA-151.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:02,460 --> 00:02:05,960
좀처럼 정해지지 않아서
계속 기다리고 있었어

9
00:02:06,110 --> 00:02:07,610
들어와 들어와

10
00:02:17,200 --> 00:02:21,200
<font color="#0080ff">~ 순애NTR ~</font>
네 친구가 나를 좋아하는 것 같은데
나는 너를 좋아하고 있어

11
00:02:21,300 --> 00:02:24,800
<font color="#0080ff">~ 순애NTR ~</font>
그러니까 나를 NTR해주지 않을래?
<font color="#ff00ff">- 후카다 에이미 -</font>

12
00:02:33,870 --> 00:02:37,570
그럼 어떻게 할까 동창회

13
00:02:39,900 --> 00:02:42,900
나는 꽤 연락 했어

14
00:02:43,800 --> 00:02:48,200
A반이랑 B반은 거의 다 연락했어

15
00:02:48,510 --> 00:02:50,110
C반이랑 D반은 어떻게 됐어?

16
00:02:50,200 --> 00:02:52,700
뭐 그냥저냥...

17
00:02:56,750 --> 00:02:58,750
그럼 연락은 어느정도 됐네

18
00:02:59,540 --> 00:03:02,840
다음은 시간과 장소를 정하는 건데...

19
00:03:03,360 --> 00:03:07,000
- 어쩌지...
- 음...

20
00:03:18,770 --> 00:03:21,770
아아~ 피곤하다
이제 못하겠어

21
00:03:22,840 --> 00:03:24,340
이걸로 정해졌어

22
00:03:25,750 --> 00:03:27,450
전혀 정해지지 않았잖아

23
00:03:28,400 --> 00:03:31,750
예전부터 결정하는 거 어려워했었지

24
00:03:33,510 --> 00:03:34,910
그치?

25
00:03:35,000 --> 00:03:38,500

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments