Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAA-192] : We're Sending a Tattooed Married Woman with Issues Who Is Okay with Creampie Sex, to the Home of a Weak-Willed Amateur Man, to Give Him Lots and Lots of Creampie Sex Shizuku Kurosaki

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIAA-192] : We're Sending a Tattooed Married Woman with Issues Who Is Okay with Creampie Sex, to the Home of a Weak-Willed Amateur Man, to Give Him Lots and Lots of Creampie Sex Shizuku Kurosaki
  • Created on: 2025-06-06 10:31:58
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_192_we_re_sending_a_tattooed_married_woman_wi__33467-20250613103158.zip    (12.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-192 - Chinese
Not specified
Yes
MIAA-192.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:32,133 --> 00:00:36,126
和老公没有性爱吧

9
00:00:36,800 --> 00:00:38,791
说做什么都可以

10
00:00:38,933 --> 00:00:42,664
(人妻感觉做什么都可以)

11
00:00:43,866 --> 00:00:47,996
(究竟会是什么样的拍摄呢?)

12
00:00:48,533 --> 00:00:51,331
说好了要来吗

13
00:00:52,666 --> 00:00:56,124
说马上来

14
00:00:57,333 --> 00:01:00,530
好像到附近了
可以带她过来吗?

15
00:01:02,533 --> 00:01:04,922
在哪里?
车站附近

16
00:01:06,000 --> 00:01:09,060
她认识我吗?

17
00:01:09,466 --> 00:01:11,195
我先去看一下
好的

18
00:01:41,466 --> 00:01:45,061
找到了吗?
早安

19
00:01:46,133 --> 00:01:48,522
请进,请进

20
00:01:51,333 --> 00:01:54,393
今天请多关照
请多关照

21
00:01:54,933 --> 00:01:56,798
是黑泽小姐吧?
是的

22
00:01:57,466 --> 00:01:59,331
人妻?
是的

23
00:02:00,133 --> 00:02:05,730
你的包,好大啊
里面装了好多东西

24
00:02:06,400 --> 00:02:11,463
好多东西
很多的?

25
00:02:17,600 --> 00:02:20,398
今天,没事吗?
是的

26
00:02:20,533 --> 00:02:22,660
时间上的话

27
00:02:23,066 --> 00:02:25,728
完全可以

28
00:02:29,200 --> 00:02:31,464
现在正在拍
好的

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments