Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIAA-198] : the Soapland Whore Whose Despicable Ex-Boyfriend Showed Up at Her Workplace with Full Knowledge of All of Her Erogenous Zones Natsuho Imai (2019)

Summary

[MIAA-198] : the Soapland Whore Whose Despicable Ex-Boyfriend Showed Up at Her Workplace with Full Knowledge of All of Her Erogenous Zones Natsuho Imai (2019)
  • Created on: 2025-06-06 10:32:11
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miaa_198_the_soapland_whore_whose_despicable_ex_bo__33474-20250613103211.zip    (18.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAA-198 - Japanese
Not specified
Yes
MIAA-198.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:57,250 --> 00:03:02,340
じゃあ、間もなくご案内しますんで、よろしくお願いいたしますね。

9
00:03:03,069 --> 00:03:06,340
はい、分かりました。よろしくお願いいたします。

10
00:03:23,439 --> 00:03:24,719
こちらでございます、お客様。

11
00:03:25,319 --> 00:03:30,800
お店ナンバーワンの今井でございます。どうぞ、おびっくりお過ごしくださいませ。失礼いたします。

12
00:03:38,889 --> 00:03:39,550
広いね。

13
00:03:45,259 --> 00:03:52,939
この度は、ご占い誠にありがとうございます。本日サービスを担当させていただきます。

14
00:03:54,460 --> 00:03:55,939
今井と申します。

15
00:04:04,830 --> 00:04:07,349
ちょっとお姉さん、可愛いと見せて。

16
00:04:08,289 --> 00:04:08,669
え?

17
00:04:16,639 --> 00:04:17,800
なんでいるの?

18
00:04:18,420 --> 00:04:21,660
え?カホじゃん。

19
00:04:22,720 --> 00:04:24,660
いや、こっちのセリフだよ。

20
00:04:26,040 --> 00:04:28,040
いや、久しぶりだなぁ。

21
00:04:28,959 --> 00:04:36,879
いや、急に俺のところいなくなったと思ったら、まさかこんなところで再会するとはなぁ。

22
00:04:37,360 --> 00:04:38,860
カホ、元気だったか?

23
00:04:39,980 --> 00:04:41,879
呼び捨てにしないで。

24
00:04:43,779 --> 00:04:46,160
そんな、露骨に嫌なタイプするな。

25
00:04:48,740 --> 00:04:50,500
今、総苦情やってると思う。

26
00:04:51,759 --> 00:04:52,939
調べてきたの?

27
00:04:53,800

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments