Register | Log-in

Thai subtitles for [MIAA-482] : Shared Room Gangbang, Beloved Female Manager Fucked Hard and Creampied Back to Back Until Her Pussy Twitches in Ecstasy with Dripping Semen, Natsu Tojo

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIAA-482] : Shared Room Gangbang, Beloved Female Manager Fucked Hard and Creampied Back to Back Until Her Pussy Twitches in Ecstasy with Dripping Semen, Natsu Tojo
  • Created on: 2025-06-07 10:32:31
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_482_shared_room_gangbang_beloved_female_manag__34318-20250614103231.zip    (20 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-482 - THAI
Not specified
Yes
MIAA-482.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,569 --> 00:00:38,696
- มันแคบมาก - หายใจลำบาก

9
00:00:38,972 --> 00:00:40,564
- แน่นอน - ออกซิเจนอ่อนแอมาก

10
00:00:43,109 --> 00:00:46,306
- กางฟูกออก - ฉันเข้าใจแล้ว

11
00:00:51,251 --> 00:00:54,049
ฉันขี้ขลาดมาตั้งแต่เด็ก

12
00:00:54,320 --> 00:00:55,651
ผู้ปกครองเพราะเหตุนี้

13
00:00:55,922 --> 00:00:58,447
พาฉันเข้าโรงเรียนกีฬา

14
00:00:59,526 --> 00:01:03,121
เข้าร่วมสโมสรกีฬาที่ทรงพลังที่สุด

15
00:01:03,663 --> 00:01:04,721
เนื่องจากผลงานกีฬาย่ำแย่

16
00:01:04,998 --> 00:01:07,933
ทำเรื่องจิปาถะเหมือนนายหน้าทุกวัน

17
00:01:10,737 --> 00:01:15,140
เธอเป็นเพื่อนร่วมชั้นของฉัน นัตสึ โทโจ

18
00:01:17,010 --> 00:01:18,477
ยิ้มตลอด อ่อนโยนมาก

19
00:01:19,012 --> 00:01:22,072
ปฏิเสธไม่ได้เมื่อถูกถาม
ตัวละครชายชราที่ดี

20
00:01:22,882 --> 00:01:25,009
ดูเหมือนว่านั่นเป็นเหตุผลที่เขาเข้ามาเป็นนายหน้า

21
00:01:25,418 --> 00:01:27,147
ไปค่ายฤดูร้อนด้วยกัน

22
00:01:35,962 --> 00:01:37,429
แล้วฟังฉัน

23
00:01:38,364 --> 00:01:43,028
ครั้งนี้สำหรับการประชุมภาคฤดูร้อน

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments