Register | Log-in

Korean subtitles for [MIAA-511] I'm Her Homeroom Teaher, but I Gave in to My Student's Temptation and So, After School, We Went to A... -

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIAA-511] I'm Her Homeroom Teaher, but I Gave in to My Student's Temptation and So, After School, We Went to A... -
  • Created on: 2025-06-07 10:33:39
  • Language: Korean
  • Ratings:
    Β·
    Β·
    Β·
    Β·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_511_i_m_her_homeroom_teaher_but_i_gave_in_to___34358-20250614103339.zip    (11.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-511 - Korean
Not specified
Yes
MIAA-511.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:17,514 --> 00:01:21,650
λ‚˜λŠ” 이런 ν˜Έν…”μ— κ°€λ³Έ 적이 μ—†λ‹€.

9
00:01:30,042 --> 00:01:33,042
κ·Έλ…€μ˜ 이름은 ν˜Όλ‹€ λ…Έμ—˜.

10
00:01:33,042 --> 00:01:36,042
κ·Έλ…€λŠ” 우리 반 ν•™μƒμž…λ‹ˆλ‹€.

11
00:01:37,042 --> 00:01:41,338
3κ°œμ›” μ „, κ·Έλ…€λŠ” λ‚˜μ—κ²Œ κ³ λ°±ν–ˆλ‹€.

12
00:01:42,338 --> 00:01:48,338
λ‚˜λŠ” μ•„λ‚΄κ°€ μžˆμ—ˆμŒμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³  μ„ μƒλ‹˜κ³Ό μ‹Έμ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.

13
00:01:49,338 --> 00:01:53,338
λ‚˜λŠ” ν•  수 μ—†λ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆλ‹€.

14
00:01:53,338 --> 00:01:57,338
ν•˜μ§€λ§Œ κ·€μ—¬μš΄ λ…Έμ—˜μ—κ²Œ μœ ν˜Ήμ„ λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.

15
00:01:57,338 --> 00:02:00,338
λ‚˜λŠ” 이성이 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ΄μ—ˆλ‹€.

16
00:02:00,338 --> 00:02:05,338
ν•˜μ§€λ§Œ 이 관계λ₯Ό μ˜μ›νžˆ 지속할 μˆ˜λŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.

17
00:02:06,338 --> 00:02:10,338
λ‚˜λŠ” 였늘 κ·Έλ…€μ—κ²Œ 말해야 ν•œλ‹€.

18
00:02:23,226 --> 00:02:24,226
ν˜Όλ‹€.

19
00:02:27,090 --> 00:02:29,890
당신은 λ‚΄ 말을듀을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?

20
00:02:30,450 --> 00:02:31,690
뭐가 문제 μ•Ό?

21
00:02:31,890 --> 00:02:34,090
당신은 잘 보이지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.

22
00:02:36,030 --> 00:02:40,030
이 관계λ₯Ό λλ‚΄μž.

23
00:02:40,170 --> 00:02:42,930
μ™œ 그런 말을 ν•˜λŠ”κ±°μ•Ό?

24
00:02:43,710 --> 00:02:46,510
μ•„λ‚΄κ°€ μ•Œμ•„λƒˆμ–΄?

25
00:02:46,710 --> 00:02:49,410
μ•„λ‹ˆ, ν•˜μ§€λ§Œ...

26
00:02:50,450 --> 00:02:52,210
λ‚˜λŠ” 당신이 그것에 λŒ€ν•΄ μƒκ°ν•˜κΈ°λ₯Ό λ°”λžλ‹ˆλ‹€.

27
00:02:53,210 --> 00:02:56,2

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments