Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAA-627] : Taken Advantage of for Group Sex at the Dorm. a Highly Desired Female Athlete Gets Pressed Down to Get Fucked by the Vigorous Club Members Who Turn Her Into Their Slut to Use. Sumire Kuramoto

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIAA-627] : Taken Advantage of for Group Sex at the Dorm. a Highly Desired Female Athlete Gets Pressed Down to Get Fucked by the Vigorous Club Members Who Turn Her Into Their Slut to Use. Sumire Kuramoto
  • Created on: 2025-06-07 14:03:05
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_627_taken_advantage_of_for_group_sex_at_the_d__34453-20250614140305.zip    (23.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-627 - Chinese
Not specified
Yes
MIAA-627.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:19,670 --> 00:00:21,510
快点开空调

9
00:00:22,030 --> 00:00:25,510
大家关系放好些 不要吵架

10
00:00:25,620 --> 00:00:27,250
我来给你帮忙

11
00:00:27,970 --> 00:00:31,030
-我们一起努力-好的

12
00:00:31,670 --> 00:00:33,090
仓本 谢谢你

13
00:00:34,540 --> 00:00:36,160
-没关系-不好意思

14
00:00:38,120 --> 00:00:41,400
-你用这个-好的

15
00:00:42,940 --> 00:00:44,160
好的

16
00:00:48,170 --> 00:00:52,470
仓本行李放好了
换衣服到我这里来

17
00:01:05,390 --> 00:01:06,930
等一下见

18
00:01:18,000 --> 00:01:21,790
-让你开空调-还有倒茶

19
00:01:22,210 --> 00:01:23,830
对不起

20
00:01:24,770 --> 00:01:26,500
-快点-对不起

21
00:01:28,150 --> 00:01:31,420
我是教室被欺负的人

22
00:01:32,250 --> 00:01:35,010
参加社团活动

23
00:01:35,940 --> 00:01:40,240
我就是完全给大家服务的

24
00:01:41,370 --> 00:01:42,490
这个时候

25
00:01:43,430 --> 00:01:47,510
新加入社团的 仓本

26
00:01:49,060 --> 00:01:52,740
又温柔 又可爱
憧憬的女朋友的样子

27
00:01:53,880 --> 00:01:58,390
但是之后发生了大事

28
00:01:59,410 --> 00:02:02,180
工事前辈很可怕

12

11

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments