Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAA-628] - Middle-Aged Hospital Chief Only Does Medical Examination Appointments When Big Tits Are Involved. He Gives Her a Creampie Load So Intensely That She Can Barely Handle It... Airi Honoka

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIAA-628] - Middle-Aged Hospital Chief Only Does Medical Examination Appointments When Big Tits Are Involved. He Gives Her a Creampie Load So Intensely That She Can Barely Handle It... Airi Honoka
  • Created on: 2025-06-07 14:03:07
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_628_middle_aged_hospital_chief_only_does_medi__34454-20250614140307.zip    (14.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-628 - Chinese
Not specified
Yes
MIAA-628.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:22,540 --> 00:00:24,070
没办法吧

9
00:00:25,820 --> 00:00:28,420
-早安 抱歉
-我会困扰

10
00:00:28,420 --> 00:00:30,120
快点换衣服

11
00:00:30,330 --> 00:00:33,150
早安 抱歉我迟到了

12
00:00:33,950 --> 00:00:34,830
没事的

13
00:00:34,950 --> 00:00:36,570
谢谢

14
00:00:36,690 --> 00:00:38,720
-没事吗-刚刚才来

15
00:00:38,730 --> 00:00:41,280
-这样啊-抱歉

16
00:00:41,410 --> 00:00:43,960
快点换衣服

17
00:00:54,940 --> 00:00:58,310
我的妈妈是泳装偶像

18
00:00:58,320 --> 00:01:01,500
妈妈现在也很漂亮

19
00:01:01,500 --> 00:01:04,050
当泳装偶像的时候更漂亮

20
00:01:04,060 --> 00:01:06,100
身材也很好

21
00:01:06,210 --> 00:01:11,430
我也想和妈妈一样
留下自己漂亮的照片

22
00:01:11,700 --> 00:01:16,100
一边大学一边当泳装偶像

23
00:02:00,720 --> 00:02:03,900
好了 很好不要动

24
00:02:03,900 --> 00:02:06,450
很好 表情不错

25
00:02:07,100 --> 00:02:09,450
-过来看看-谢谢

26
00:02:09,560 --> 00:02:12,730
看我 很好 屁股抬起来

27
00:02:12,830 --> 00:02:15,910
很好 看这里 很好

28
00:02:16,020 --> 00:02:18,670
很好 很不错

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments