Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIAA-642] - Stepmom and Stepdaughter, Who Were Poor and Had Lost Their Way, Were So Grateful. Creampie Sandwich. Miu Arioka, Yunon Hoshimiya.

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ Click here for details ๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ
     

Summary

[MIAA-642] - Stepmom and Stepdaughter, Who Were Poor and Had Lost Their Way, Were So Grateful. Creampie Sandwich. Miu Arioka, Yunon Hoshimiya.
  • Created on: 2025-06-07 14:03:39
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ยท
    ยท
    ยท
    ยท
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_642_stepmom_and_stepdaughter_who_were_poor_an__34473-20250614140339.zip    (28.8 KB)
  4 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-642 - Japanese
Not specified
Yes
MIAA-642.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
ใฉใฃใ‹ๅ‡บใ‹ใ‘ใชใ•ใ„ใ‚ˆ

9
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
ใฏใ็–ฒใ‚Œใฆๅ‹•ใ‘ใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆ

10
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
ใงใ€ใชใฎใ‚ˆ

11
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
ใ‚ใ€ใใ†ใใ†

12
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
้šฃใซไฝใ‚“ใงใŸใ‚ใ‚“ใŸใจๅŒใ„ๅนดใฎใ‚†ใ†ใ™ใ‘ใใ‚“่ฆšใˆใฆใ‚‹?

13
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
ใ‚ใƒผ่ฆšใˆใฆใ‚‹ใ‘ใฉ

14
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
ใ‚ใฎๅญใงใใกใ‚ƒใฃใŸๅฉšใ—ใฆ

15
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
ไปŠใ†ใกใฎ็œŸ่ฃใซๅผ•ใฃ่ถŠใ—ใฆใใŸใฎใ‚ˆ

16
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
ๅฎถใ‚‚่‡ชๅˆ†ใงใƒญใƒผใƒณใง่ฒทใฃใŸใฟใŸใ„ใงใญ

17
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
ไผš็คพใ‚’็ตŒๅ–ถใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใฃใฆ

18
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
ๅคงใ—ใŸใ‚‚ใ‚“ใ‚ˆใญ

19
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
ใ‚ใฎใ•ใ€่ฆไปถใฃใฆใใฎ่ฉฑ?

20
00:01:18,000 --> 00:01:18,000
ใใ†ใ‚ˆ

21
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
ใ‚ใ‚“ใŸใฎใ“ใจ่žใ‹ใ‚Œใฆ

22
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
ๅฝผๅฅณใจๅŒๆฃฒใ—ใฆใ‚‹ใฃใฆ่จ€ใฃใกใ‚ƒใฃใŸใฎใ‚ˆ

23
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
ใชใ‚“ใงใใ‚“ใช่ฆ‹ๆ „ๅผตใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆ

24
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
ใ ใฃใฆ

25
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
ๆฏใ•ใ‚“ๆ‚”ใ—ใใฆใ•

26
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
ใงใ€ใ‚ใ‚“ใŸไปŠใ„ใ„ไบบใ„ใชใ„ใฎ?

27
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
ใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใชใ„ใ‚ˆ็–ฒใ‚Œใฆใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰

28
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
ใ‚ใ‚“ใŸใญ

26

15

16

18

20

25

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments