Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIAA-642] - Stepmom and Stepdaughter, Who Were Poor and Had Lost Their Way, Were So Grateful. Creampie Sandwich. Miu Arioka, Yunon Hoshimiya. (2022)

Summary

[MIAA-642] - Stepmom and Stepdaughter, Who Were Poor and Had Lost Their Way, Were So Grateful. Creampie Sandwich. Miu Arioka, Yunon Hoshimiya. (2022)
  • Created on: 2025-06-07 14:03:39
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miaa_642_stepmom_and_stepdaughter_who_were_poor_an__34473-20250614140339.zip    (28.8 KB)
  6 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAA-642 - Japanese
Not specified
Yes
MIAA-642.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
どっか出かけなさいよ

9
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
はぁ疲れて動けないんだよ

10
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
で、なのよ

11
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
あ、そうそう

12
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
隣に住んでたあんたと同い年のゆうすけくん覚えてる?

13
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
あー覚えてるけど

14
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
あの子できちゃった婚して

15
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
今うちの真裏に引っ越してきたのよ

16
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
家も自分でローンで買ったみたいでね

17
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
会社を経営してるんですって

18
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
大したもんよね

19
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
あのさ、要件ってその話?

20
00:01:18,000 --> 00:01:18,000
そうよ

21
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
あんたのこと聞かれて

22
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
彼女と同棲してるって言っちゃったのよ

23
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
なんでそんな見栄張るんだよ

24
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
だって

25
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
母さん悔しくてさ

26
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
で、あんた今いい人いないの?

27
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
いるわけないよ疲れてんだから

28
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
あんたね

26

15

16

18

20

25

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments