Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAA-744] - a Cute Junior Subordinate with a Pre-Ass Who Always Tempts You Unconsciously at the Company After a Drinking Party, a Big Runaway with a Bare Ass 10 Stakeout Chasing Creampies Until Morning Hana Hakuto

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIAA-744] - a Cute Junior Subordinate with a Pre-Ass Who Always Tempts You Unconsciously at the Company After a Drinking Party, a Big Runaway with a Bare Ass 10 Stakeout Chasing Creampies Until Morning Hana Hakuto
  • Created on: 2025-06-07 14:22:42
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_744_a_cute_junior_subordinate_with_a_pre_ass___34576-20250614142242.zip    (8.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-744 - Chinese
Not specified
Yes
MIAA-744.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:27,970 --> 00:00:28,970
為什麼?

9
00:00:28,970 --> 00:00:30,970
你計算過嗎?

10
00:00:31,970 --> 00:00:33,970
你沒有弄錯。

11
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
這是一部作品。

12
00:00:34,970 --> 00:00:35,970
正確地做。

13
00:00:35,970 --> 00:00:37,970
我想知道這件襯衫。

14
00:00:37,970 --> 00:00:39,970
直接做。

15
00:01:08,162 --> 00:01:12,538
請專心。

16
00:01:27,802 --> 00:01:29,802
白人君!

17
00:01:29,802 --> 00:01:31,878
是的?

18
00:01:45,402 --> 00:01:49,402
我是白田花,從今天起就要加入新學校了。

19
00:01:49,402 --> 00:01:54,402
我是白田花,從今天起就要加入新學校了。

20
00:01:54,402 --> 00:01:59,402
我不確定很多事情,但我期待與您合作。

21
00:02:00,402 --> 00:02:03,402
佐藤,教她很多東西。

22
00:02:03,402 --> 00:02:04,402
是的。

23
00:02:05,402 --> 00:02:07,402
我期待著與您合作。

24
00:02:07,402 --> 00:02:09,402
我期待著與您合作。

25
00:02:32,410 --> 00:02:37,010
我開完會了,教我打掃辦公室吧。

26
00:02:37,010 --> 00:02:38,010
是的。

27
00:02:38,810 --> 00:02:39,810
我會留給你。

28
00:02:39,810 --> 00:02:40,810
是的。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments