Register | Log-in

Korean subtitles for [MIAA-835] - Seeding Special Course Special Preparatory Creampie Course ~A Female Student Who Fell Into Abnormal and Obscene School Rules to Raise Males to Help Society~ Sumire Kuramoto (2023)

Summary

[MIAA-835] - Seeding Special Course Special Preparatory Creampie Course ~A Female Student Who Fell Into Abnormal and Obscene School Rules to Raise Males to Help Society~ Sumire Kuramoto (2023)
  • Created on: 2025-06-07 14:25:39
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miaa_835_seeding_special_course_special_preparator__34681-20250614142539.zip    (10.2 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAA-835 - Korean
Not specified
Yes
MIAA-835.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:19,712 --> 00:00:21,504
긴장해 버리는 경우가 많다

9
00:00:23,040 --> 00:00:24,064
실제로

10
00:00:24,320 --> 00:00:26,624
혼고 유일한 여성입니다.

11
00:00:26,880 --> 00:00:27,904
음악가의

12
00:00:28,160 --> 00:00:33,536
야마모토 선생님을 앞에두면 모두 올라 버려 6에게 이야기도 할 수 없잖아

13
00:00:37,632 --> 00:00:38,912
우리 교사는

14
00:00:42,752 --> 00:00:44,544
이 나라를 쇠약하게 노래

15
00:00:45,568 --> 00:00:46,336
따라서

16
00:00:46,592 --> 00:00:49,152
너를 훌륭한 성인으로 만들기 위해

17
00:00:49,920 --> 00:00:51,968
새로운 시도를 할 때

18
00:00:54,272 --> 00:00:55,296
내년부터

19
00:00:55,552 --> 00:00:57,344
강력해질 때

20
00:00:58,112 --> 00:01:00,160
여성에 대한 면역을 얻기 위해

21
00:01:00,672 --> 00:01:01,952
여성 원사에 한 명

22
00:01:02,720 --> 00:01:04,000
입학했습니다.

23
00:01:04,512 --> 00:01:06,816
교토 돌아오세요

24
00:01:12,448 --> 00:01:15,520
무례하다

25
00:01:23,712 --> 00:01:24,480
처음 뵙겠습니다.

26
00:01:24,736 --> 00:01:25,760
쿠라모토

27
00:01:28,832 --> 00:01:29,856
학교 생활

28
00:01:30,368 --> 00:01:31,904
모두가 즐기고 싶기 때문에

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments