Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAA-843] - Will You Be My Aunt's Practice Table? My Sexy Stepmom Is Working at a Men's Massage Parlor and I'm at the Brink of Reason Because of the Unavoidable Practice of Erection... Reiko Kobayakawa

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIAA-843] - Will You Be My Aunt's Practice Table? My Sexy Stepmom Is Working at a Men's Massage Parlor and I'm at the Brink of Reason Because of the Unavoidable Practice of Erection... Reiko Kobayakawa
  • Created on: 2025-06-07 14:25:52
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_843_will_you_be_my_aunt_s_practice_table_my_s__34690-20250614142552.zip    (16.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-843 - Chinese
Not specified
Yes
MIAA-843.2.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:35,630 --> 00:00:39,550
(能当阿姨的练背台)
(性感继母在男士护肤上班)

9
00:00:39,550 --> 00:00:43,250
(无法避免勃起的练习中)
(处在理性悬崖的我)

10
00:00:43,250 --> 00:00:46,560
(小早川怜子)

11
00:00:47,310 --> 00:00:49,460
(几年前)
初次见面 拓也君

12
00:00:49,460 --> 00:00:51,510
(几年前)
初次见面

13
00:00:51,510 --> 00:00:53,700
(几年前)
我来介绍哦 拓也

14
00:00:54,070 --> 00:00:55,480
是怜子小姐

15
00:00:55,930 --> 00:00:58,340
爸爸打算要和他结婚

16
00:00:59,070 --> 00:01:01,020
请多指教哦 拓也君

17
00:01:02,480 --> 00:01:04,910
请多指教

18
00:01:05,490 --> 00:01:10,780
这么突然要你叫妈妈
我想你也会很困惑

19
00:01:10,780 --> 00:01:14,060
但想和拓也君好好相处

20
00:01:15,610 --> 00:01:17,890
请多指教

21
00:01:25,100 --> 00:01:29,440
(然后现在)

22
00:02:05,870 --> 00:02:07,430
洗完澡了哦

23
00:02:26,060 --> 00:02:29,060
妈妈家里收支很吃紧吗

24
00:02:29,610 --> 00:02:32,860
我果然还是不待在家里比较好

25
00:02:32,860 --> 00:02:35,690
不用担心那些事没关系的哦

26
00:02:35,690 --> 00:02:38,970
你是妈妈最重要的

27
00:02:43,070 --> 00:02:45,130
成为家人后没多久

28
00:02:45,130 --> 00:02:49,150
半年后爸爸就因车祸去世了

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments