Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAA-887] - Whispering Harlem In-House Affair with Two Company Deca-Ass Juniors When I Woke Up at a Drinking Party, I Was Forced to Have an Affair at the Same Time in a Shared Room River... I Ejaculated Over and Over Again at W Stakeout Cowg...

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIAA-887] - Whispering Harlem In-House Affair with Two Company Deca-Ass Juniors When I Woke Up at a Drinking Party, I Was Forced to Have an Affair at the Same Time in a Shared Room River... I Ejaculated Over and Over Again at W Stakeout Cowg...
  • Created on: 2025-06-07 14:27:29
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

miaa_887_whispering_harlem_in_house_affair_with_tw__34749-20250614142729.zip    (29.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIAA-887 - Chinese
Not specified
Yes
MIAA-887.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:16,982 --> 00:00:17,782
是的?

9
00:00:17,782 --> 00:00:20,282
你一直在哪裡找?

10
00:00:20,282 --> 00:00:21,882
出色地...

11
00:00:21,882 --> 00:00:24,582
俊...

12
00:00:24,582 --> 00:00:27,282
大田切部門的負責人是……

13
00:00:27,282 --> 00:00:29,282
真的很酷。

14
00:00:29,982 --> 00:00:33,282
是的,我也這麼認為。

15
00:00:35,282 --> 00:00:36,482
但...

16
00:00:36,482 --> 00:00:37,982
部門負責人...

17
00:00:37,982 --> 00:00:40,282
已結婚。

18
00:00:42,582 --> 00:00:44,418
祝你好運。

19
00:00:50,714 --> 00:00:51,714
你好?

20
00:00:52,514 --> 00:00:53,514
哦耶。

21
00:00:53,754 --> 00:00:55,754
我今天要直接回家。

22
00:00:56,794 --> 00:00:58,302
我很期待晚餐。

23
00:00:59,922 --> 00:01:00,922
再見。

24
00:01:02,082 --> 00:01:03,730
哦耶。

25
00:01:03,870 --> 00:01:04,870
來自你妻子?

26
00:01:04,870 --> 00:01:05,870
哦耶。

27
00:01:06,750 --> 00:01:08,790
我想知道你今天是否直接回家。

28
00:01:09,690 --> 00:01:11,370
我們結婚已經好幾年了。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments