Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIAA-922] - I Encountered a Former Yang Senior Who Was Bullying Me at a M Woman Deriheru... I Was Forced to Leak and Restraint By Reversing the Position! Yuki Hiiragi (2023)

Summary

[MIAA-922] - I Encountered a Former Yang Senior Who Was Bullying Me at a M Woman Deriheru... I Was Forced to Leak and Restraint By Reversing the Position! Yuki Hiiragi (2023)
  • Created on: 2025-06-07 14:29:05
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miaa_922_i_encountered_a_former_yang_senior_who_wa__34817-20250614142905.zip    (19.3 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAA-922 - Japanese
Not specified
Yes
MIAA-922.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:31,970 --> 00:00:33,970
こっちこっち

9
00:00:33,970 --> 00:00:36,938
着いたから

10
00:00:36,938 --> 00:00:38,938
だからもう約束したじゃん

11
00:00:38,938 --> 00:00:40,938
なんでいつもそうなの

12
00:00:40,938 --> 00:00:42,938
とりあえずまた電話するから

13
00:00:46,098 --> 00:00:48,098
指名してくれた人ですよね

14
00:00:49,098 --> 00:00:50,098
違います?

15
00:00:50,098 --> 00:00:51,714
いっていいです

16
00:00:51,714 --> 00:00:52,714
わかってます?

17
00:00:52,714 --> 00:00:54,714
よろしくお願いします

18
00:00:57,882 --> 00:00:58,882
どうしたんですか?

19
00:00:58,882 --> 00:01:00,882
わかってます

20
00:01:05,850 --> 00:01:08,326
電話が切れる音

21
00:01:11,450 --> 00:01:13,450
電話出ていい?

22
00:01:13,450 --> 00:01:14,450
はい

23
00:01:14,450 --> 00:01:17,610
もしもし?

24
00:01:17,610 --> 00:01:19,610
ついたって言ったじゃん

25
00:01:25,914 --> 00:01:29,314
だから仕事なんだって今から

26
00:01:29,314 --> 00:01:32,434
なんで毎回それ邪魔するわけ

27
00:01:32,434 --> 00:01:35,434
ほんとにいつも言ってること違うんだよね

28
00:01:35,434 --> 00:01:38,034
何回怒らせたら気が済むの

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments