Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIAA-941] - During a School Trip, When I Invited a Busty Girl with Big Glasses to Take a Bath... I'm Usually Sober When I Got Soaked and Rubbed My Colossal Breasts and Got Creampie... Anna Hanayagi, Waka Misono (2023)

Summary

[MIAA-941] - During a School Trip, When I Invited a Busty Girl with Big Glasses to Take a Bath... I'm Usually Sober When I Got Soaked and Rubbed My Colossal Breasts and Got Creampie... Anna Hanayagi, Waka Misono (2023)
  • Created on: 2025-06-07 14:29:47
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miaa_941_during_a_school_trip_when_i_invited_a_bus__34845-20250614142947.zip    (38 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAA-941 - Japanese
Not specified
Yes
MIAA-941.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:27,033 --> 00:00:28,999
地味客観

9
00:00:30,433 --> 00:00:31,233
女子は

10
00:00:31,666 --> 00:00:33,366
どっか行きたいとこある

11
00:00:33,666 --> 00:00:35,633
どど特に

12
00:00:37,666 --> 00:00:39,199
この公園に

13
00:00:39,533 --> 00:00:41,266
花時計があるみたい

14
00:00:41,833 --> 00:00:43,533
修学旅行来て花時計

15
00:00:44,233 --> 00:00:45,433
地味すぎるわ

16
00:00:46,533 --> 00:00:48,199
あーじゃあ

17
00:00:48,533 --> 00:00:49,533
こっからは

18
00:00:50,833 --> 00:00:52,199
別行動ってことで

19
00:00:53,333 --> 00:00:54,133
好きなところな

20
00:00:54,166 --> 00:00:54,966
そうしようよ

21
00:00:55,466 --> 00:00:56,266
ちょっと

22
00:00:56,466 --> 00:00:57,799
グループ行動しないと

23
00:00:57,833 --> 00:00:58,899
先生に見つかったら

24
00:00:58,900 --> 00:01:00,000
怒られちゃうかもよ

25
00:01:00,133 --> 00:01:01,199
関係ねえよ

26
00:01:01,466 --> 00:01:02,266
行こうぜ

27
00:01:15,233 --> 00:01:16,566
どうしようか

28
00:01:19,200 --> 00:01:20,600
どどうしよう

8

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments