Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-114] - Large Orgies, Filled with Impregnation Pressurized Sex, Skewering Ladies From Top to Bottom with Cocks Non-Stop Overpowering Deep Throat Oral Sex & Simultaneous G-Spot Stimulation Tsubomi

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-114] - Large Orgies, Filled with Impregnation Pressurized Sex, Skewering Ladies From Top to Bottom with Cocks Non-Stop Overpowering Deep Throat Oral Sex & Simultaneous G-Spot Stimulation Tsubomi
  • Created on: 2025-06-07 17:24:17
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_114_large_orgies_filled_with_impregnation_pre__35062-20250614172417.zip    (9.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-114 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-114.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:00,380 --> 00:02:03,330
我自己抚慰自己远远不够

9
00:02:03,340 --> 00:02:07,190
我就在SNS上征集男人们

10
00:02:07,190 --> 00:02:10,040
我会跟他们聚会

11
00:02:11,360 --> 00:02:14,200
硬硬的肉棒

12
00:02:14,210 --> 00:02:17,150
插到喉咙最里面的刺激

13
00:02:18,270 --> 00:02:23,140
那种在喉咙最里面的感觉

14
00:02:24,470 --> 00:02:29,850
还有让我的小穴
高潮迭起的感觉

15
00:02:31,170 --> 00:02:36,150
谁的肉棒请插进去我的喉咙
还有小穴里面吧

16
00:03:12,420 --> 00:03:13,840
继续吧

17
00:04:02,910 --> 00:04:06,260
不行了

18
00:04:49,660 --> 00:04:55,240
今天我也让男人的肉棒

19
00:04:55,250 --> 00:04:57,570
插进去我的喉咙还有小穴

20
00:04:57,580 --> 00:05:00,210
-想要啊-我想要肉棒

21
00:05:00,220 --> 00:05:02,660
快点插进去我的小穴吧

22
00:05:02,660 --> 00:05:05,600
-想要啊-是的

23
00:05:05,710 --> 00:05:07,940
-想要肉棒啊-快点啊

24
00:05:12,620 --> 00:05:14,440
来吧

25
00:05:17,700 --> 00:05:19,310
好厉害

26
00:05:23,080 --> 00:05:24,500
看着我哦

27
00:05:31,410 --> 00:05:33,140
想要啊

28
00:05:37,820 --> 00:05:39,240
-好厉害-我想要

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments