Register | Log-in

Thai subtitles for [MIDV-175] - Rikka Ono, the Sexual Harassment Manager Who Hates Part-Time Jobs, Has Been Trained with an Unequaled Piston Because of a Strike Too Much

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-175] - Rikka Ono, the Sexual Harassment Manager Who Hates Part-Time Jobs, Has Been Trained with an Unequaled Piston Because of a Strike Too Much
  • Created on: 2025-06-07 21:50:08
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_175_rikka_ono_the_sexual_harassment_manager_w__35146-20250614215008.zip    (18.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-175 - THAI
Not specified
Yes
MIDV-175.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,005 --> 00:00:38,885
แต่ดูเหมือนว่าที่อื่นตอนนี้
ไม่ค่อยดี

9
00:00:39,045 --> 00:00:43,705
ทุกคนบอกว่าไม่ต้องการพนักงานหญิง

10
00:00:45,135 --> 00:00:47,355
เวลานี้?

11
00:00:48,005 --> 00:00:51,665
คุณจะยืมสิ่งนี้เพื่อฆ่าเวลาหรือไม่?

12
00:00:52,355 --> 00:00:56,245
ฉันไม่ได้หมายความว่าฉันต้องการเงิน

13
00:00:56,625 --> 00:01:02,735
ฉันหวังว่าคุณจะให้ฉันถ้าคุณทำได้
เป็นลูกจ้างประจำ

14
00:01:03,515 --> 00:01:08,405
คุณเป็นพนักงานประจำหรือไม่?

15
00:01:09,865 --> 00:01:13,705
ฉันไม่มีแขกอย่างฉัน
ร้านกาแฟเล็กๆ

16
00:01:13,985 --> 00:01:16,025
ฉันเคยไปทุกที่

17
00:01:16,465 --> 00:01:20,775
ตอนนี้ฉันไม่มีงานพาร์ทไทม์ ปล่อยฉันไป

18
00:01:32,765 --> 00:01:34,375
ที่หนึ่ง

19
00:01:35,005 --> 00:01:37,815
ฉันได้โพสต์ประกาศ

20
00:01:37,815 --> 00:01:41,005
ไม่ได้หวังให้ใครมา

21
00:01:42,565 --> 00:01:46,125
แต่เงินเดือนรายชั่วโมงสูง

22
00:01:48,685 --> 00:01:51,835
หางานทุกวันค่ะ

23
00:01:53,395 --> 00:01:55,795
คุณต้องการเงินมาก

24
00:01:58,285 --> 00:01:59,935
ใช่

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments