Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-185] - I Was Turned on By a Group of Molesters on the Train While Commuting to School... a Silent Gang Rape with Sensitive Genitalia By Stealing a Girl in Uniform Who Hates Her and Teasing It Rena Miyashita

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-185] - I Was Turned on By a Group of Molesters on the Train While Commuting to School... a Silent Gang Rape with Sensitive Genitalia By Stealing a Girl in Uniform Who Hates Her and Teasing It Rena Miyashita
  • Created on: 2025-06-07 21:50:29
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_185_i_was_turned_on_by_a_group_of_molesters_o__35159-20250614215029.zip    (16.7 KB)
  1 downloads
  1 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-185 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-185.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:46,620 --> 00:01:50,300
是一个和我生活在不同世界
的人

9
00:02:28,820 --> 00:02:32,200
那个 这个你掉了

10
00:02:32,860 --> 00:02:33,820
谢谢你

11
00:02:48,570 --> 00:02:51,540
虽然我往日都是远观

12
00:02:53,240 --> 00:02:57,030
但是摸一下应该没问题吧

13
00:05:17,560 --> 00:05:18,480
这是

14
00:05:20,330 --> 00:05:21,450
不是的

15
00:05:23,300 --> 00:05:24,320
不是的

16
00:05:24,730 --> 00:05:26,160
我不是痴汉

17
00:05:27,490 --> 00:05:29,130
我不是痴汉

18
00:05:31,280 --> 00:05:34,250
放开我 我没有做那种事

19
00:05:35,070 --> 00:05:36,100
等等

20
00:05:36,610 --> 00:05:39,170
-就是你-不是的

21
00:05:40,910 --> 00:05:45,720
我不是痴汉 这是冤柱的
这是一场误会

22
00:05:46,880 --> 00:05:51,660
所以说请不要开除我

23
00:05:51,860 --> 00:05:54,120
那个 我需要靠这个生活的

24
00:05:54,120 --> 00:05:56,590
等等 那个

25
00:06:07,120 --> 00:06:08,150
都是那个女人的错

26
00:06:12,140 --> 00:06:13,270
可恶

27
00:06:15,010 --> 00:06:17,770
用看脏东西的眼神看我

28
00:06:20,230 --> 00:06:21,460
可恶

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments