Register | Log-in

Thai subtitles for [MIDV-218] - I Was Taken By My Old Boss, Who I Hate... Tsuyoshi * a New Graduate Female Employee (Me) Who Continued to Cum on a Shared Room Business Trip. Rokka Ono

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-218] - I Was Taken By My Old Boss, Who I Hate... Tsuyoshi * a New Graduate Female Employee (Me) Who Continued to Cum on a Shared Room Business Trip. Rokka Ono
  • Created on: 2025-06-07 21:51:45
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_218_i_was_taken_by_my_old_boss_who_i_hate_tsu__35198-20250614215145.zip    (27.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-218 - THAI
Not specified
Yes
MIDV-218.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:29,920 --> 00:00:33,400
ท้อใจอะไรตอบ

9
00:00:33,660 --> 00:00:34,826
ใช่

10
00:00:34,850 --> 00:00:36,280
จริงๆ

11
00:00:36,550 --> 00:00:39,140
- สังเกตถ้อยคำ - ใช่

12
00:00:42,340 --> 00:00:44,170
ที่นี่

13
00:00:45,920 --> 00:00:46,940
ขอโทษ

14
00:00:46,940 --> 00:00:48,650
จริงจัง

15
00:00:54,630 --> 00:00:55,860
วิธีการพูด

16
00:00:55,880 --> 00:00:58,000
ฟังให้พอ

17
00:00:58,420 --> 00:01:01,066
ผู้มาใหม่เช่นคุณ
น้องใหม่แห่งปี

18
00:01:01,090 --> 00:01:05,380
เก็บงานได้
ในขณะที่เรียนรู้อย่างอัจฉริยะนี้

19
00:01:05,500 --> 00:01:07,020
คุณต้องขอบคุณฉัน

20
00:01:08,260 --> 00:01:11,640
ถึงแม้จะเป็นภาระของบริษัท

21
00:01:12,570 --> 00:01:14,610
อาจกล่าวได้ว่าพวกเขาไม่ทำงานโดยไม่ได้รับค่าจ้าง

22
00:01:15,540 --> 00:01:17,070
คุณไม่ได้ทำงานเพื่อรับเงินเดือนหรือไม่?

23
00:01:17,690 --> 00:01:19,730
นี้ไม่จำเป็นต้องเขียนลงในบันทึกย่อ

24
00:01:20,660 --> 00:01:21,990
รู้สึกเสียใจ

25
00:01:24,090 --> 00:01:25,880
ฟัง

26
00:01:26,720 --> 00:01:30,390
คำสั่งของหัวห

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments