Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIDV-229] - As a Homeroom Teacher, I Succumbed to the Temptation of My Students and Had Sex at a Love Hotel After School Over and Over Again... Mio Ishikawa (2022)

Summary

[MIDV-229] - As a Homeroom Teacher, I Succumbed to the Temptation of My Students and Had Sex at a Love Hotel After School Over and Over Again... Mio Ishikawa (2022)
  • Created on: 2025-06-07 21:52:15
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

midv_229_as_a_homeroom_teacher_i_succumbed_to_the___35217-20250614215215.zip    (6.8 KB)
  6 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIDV-229 - Japanese
Not specified
Yes
MIDV-229.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:27,040 --> 00:01:29,088
だめだ いけない

9
00:01:29,344 --> 00:01:33,696
と思っていても可愛い みお に見つめられると

10
00:01:34,208 --> 00:01:37,024
すぐに理性が吹き飛んでしまう自分がいた

11
00:01:38,816 --> 00:01:39,584
しかし

12
00:01:40,096 --> 00:01:42,912
こんな関係をいつまでも続けるわけにはいかない

13
00:01:44,704 --> 00:01:46,240
新学期を迎えた今

14
00:01:47,520 --> 00:01:50,080
今日こそははっきりと伝えなければ

15
00:01:57,760 --> 00:02:01,344
ハノイホテル 連れてきてくれてありがとう

16
00:02:01,856 --> 00:02:05,440
夏休みの間会えなかったから すごい寂しかったんだよ

17
00:02:06,720 --> 00:02:08,000
ごめん

18
00:02:08,256 --> 00:02:10,304
夏休み もやってると

19
00:02:10,560 --> 00:02:12,096
さすがに怪しまれるか

20
00:02:14,656 --> 00:02:15,424
分かってる

21
00:02:15,936 --> 00:02:19,008
今日会えるの 凄い楽しみにしてた

22
00:02:20,544 --> 00:02:21,312
先生

23
00:02:21,568 --> 00:02:23,360
今日は何時まで一緒に入れる

24
00:02:25,408 --> 00:02:27,456
友達と 丸って言ってきたから

25
00:02:27,968 --> 00:02:29,248
ずっと一緒にいるよ

26
00:02:33,088 --> 00:02:33,856
石川

27
00:02:37,440 --> 00:02:38,208
あのなあ

28
00:02:39,488 --> 00:02:40,256
今日は

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments