Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-390] - If You Stay at the House of a Friendly Female Boss Who Becomes a Kisser When You Get Drunk After the Last Train at the Company Drinking ... 25 Vaginal Cum Shots in Infinite Berokisu Position Ibuki Aoi

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-390] - If You Stay at the House of a Friendly Female Boss Who Becomes a Kisser When You Get Drunk After the Last Train at the Company Drinking ... 25 Vaginal Cum Shots in Infinite Berokisu Position Ibuki Aoi
  • Created on: 2025-06-07 21:58:49
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_390_if_you_stay_at_the_house_of_a_friendly_fe__35417-20250614215849.zip    (13.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-390 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-390.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:28,842 --> 00:01:30,842
不,不是那樣的。

9
00:01:30,842 --> 00:01:33,842
你第一次做得很好。

10
00:01:33,842 --> 00:01:36,842
犯錯是一種技能。

11
00:01:36,842 --> 00:01:40,842
不重蹈覆轍比犯錯更重要。

12
00:01:40,842 --> 00:01:42,842
謝謝。

13
00:01:42,842 --> 00:01:47,842
很高興成為你的部下。

14
00:01:47,842 --> 00:01:50,842
我會努力的,請多多關照。

15
00:01:50,842 --> 00:01:53,842
我也會努力的

16
00:01:54,842 --> 00:01:55,842
乾杯!

17
00:01:57,850 --> 00:01:59,850
林,你在喝酒嗎?

18
00:01:59,850 --> 00:02:00,850
我是。

19
00:02:00,850 --> 00:02:02,850
你根本不喝酒。

20
00:02:02,850 --> 00:02:03,850
你不應該喝酒。

21
00:02:03,850 --> 00:02:05,850
男人應該多喝。

22
00:02:06,850 --> 00:02:08,850
多喝點。

23
00:02:08,850 --> 00:02:09,850
謝謝。

24
00:02:13,210 --> 00:02:17,178
你醉了嗎?

25
00:02:17,178 --> 00:02:20,178
我很好。我一點都沒醉。

26
00:02:22,178 --> 00:02:24,178
是時候喝完了。

27
00:02:24,178 --> 00:02:25,178
喝完了?

28
00:02:25,178 --> 00:02:27,178
我不在乎。

9

10

11

12

13

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments