Register | Log-in

English subtitles for [MIDV-400] - Yua Mikami X Moodyz One-Time Limited Revival! ? Alone Bakobako Bus Tour 2023 Just Before Retirement! Last Big Thank You Special! !

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ Click here for details ๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ
     

Summary

[MIDV-400] - Yua Mikami X Moodyz One-Time Limited Revival! ? Alone Bakobako Bus Tour 2023 Just Before Retirement! Last Big Thank You Special! !
  • Created on: 2025-06-07 21:59:18
  • Language: English
  • Ratings:
    ยท
    ยท
    ยท
    ยท
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_400_yua_mikami_x_moodyz_one_time_limited_revi__35433-20250614215918.zip    (30.5 KB)
  14 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-400 - ENGLISH
Not specified
Yes
MIDV-400.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:26,762 --> 00:00:28,762
It's famous in the industry.

9
00:00:28,762 --> 00:00:34,762
S1 is not a famous project.

10
00:00:34,762 --> 00:00:37,762
I want to appear in a serious project someday.

11
00:00:37,762 --> 00:00:39,762
It sounds interesting.

12
00:00:39,762 --> 00:00:40,762
Thank you.

13
00:00:40,762 --> 00:00:42,762
Is it a serious project?

14
00:00:42,762 --> 00:00:44,762
I like that kind of thing.

15
00:00:44,762 --> 00:00:47,762
It's not a script.

16
00:00:47,762 --> 00:00:50,762
I like that kind of thing.

17
00:00:50,762 --> 00:00:53,762
It's been a long time since I rode a bus.

18
00:00:53,762 --> 00:00:55,762
That's right.

19
00:00:55,762 --> 00:01:01,762
I've been in a lot of places with Corona.

20
00:01:01,762 --> 00:01:03,762
It's been a long time since I rode a bus.

21
00:01:05,762 --> 00:01:07,762
It's been a while since I retired.

22
00:01:07,762 --> 00:01:08,762
I'm alone.

23
00:01:08,762 --> 00:01:10,762
There are many actresses.

24
00:01:1

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments