Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-432] - I Was Pushed By My Middle-Aged Sexual Harassment Boss on a Business Trip, and I Was Raped in the Shared Room... All Night Long and Sticky Caressed My Genitals, and I Was Shamefully Crying with an Unequaled Piston Rena Miyashita

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-432] - I Was Pushed By My Middle-Aged Sexual Harassment Boss on a Business Trip, and I Was Raped in the Shared Room... All Night Long and Sticky Caressed My Genitals, and I Was Shamefully Crying with an Unequaled Piston Rena Miyashita
  • Created on: 2025-06-07 22:01:10
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_432_i_was_pushed_by_my_middle_aged_sexual_har__35504-20250614220110.zip    (13.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-432 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-432.2.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:32,093 --> 00:00:33,727
我一個人沒問題的

9
00:00:34,763 --> 00:00:36,030
好吧

10
00:00:37,132 --> 00:00:38,833
真讓人頭痛

11
00:00:39,935 --> 00:00:42,803
下屬一個人出差

12
00:00:45,407 --> 00:00:48,042
老闆擔心也是正常的

13
00:00:49,878 --> 00:00:51,846
如果你不介意的話

14
00:00:52,314 --> 00:00:54,849
我可以跟你一起去

15
00:00:56,985 --> 00:00:59,553
這個主管經常性騷擾我

16
00:00:59,554 --> 00:01:00,888
我很討厭他

17
00:01:01,256 --> 00:01:02,923
沒問題的

18
00:01:02,958 --> 00:01:05,092
我知道該怎麼做

19
00:01:05,927 --> 00:01:07,194
這樣啊

20
00:01:07,996 --> 00:01:10,698
那看看今天搭哪一班電車

21
00:01:11,032 --> 00:01:12,633
然後在當地過個夜

22
00:01:13,001 --> 00:01:13,767
好的

23
00:01:13,802 --> 00:01:16,403
明天上午準備一下

24
00:01:16,404 --> 00:01:18,806
下午過去討論契約

25
00:01:19,474 --> 00:01:20,774
好的

26
00:01:20,842 --> 00:01:22,776
難得出差一次

27
00:01:23,612 --> 00:01:24,879
今天要休息好

28
00:01:29,117 --> 00:01:30,551
這是我第一次

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments