Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-434] - on the Train While Commuting, I Was Driven Crazy By a Group of Orgasms... a Silent Wheel to Steal a Frightened Silent Office Lady's Movements and Tease Her Sensitive Vagina Nana Yagi

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-434] - on the Train While Commuting, I Was Driven Crazy By a Group of Orgasms... a Silent Wheel to Steal a Frightened Silent Office Lady's Movements and Tease Her Sensitive Vagina Nana Yagi
  • Created on: 2025-06-07 22:01:19
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_434_on_the_train_while_commuting_i_was_driven__35511-20250614220119.zip    (8.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-434 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-434.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:05:24,334 --> 00:05:25,334
停下來!

9
00:05:25,334 --> 00:05:27,334
停下來!

10
00:05:30,490 --> 00:05:31,490
拉屎...

11
00:05:31,490 --> 00:05:33,490
拉屎! 我沒碰它!

12
00:05:34,490 --> 00:05:36,106
拉屎...

13
00:05:46,074 --> 00:05:47,074
你好?

14
00:05:47,774 --> 00:05:49,774
是的你好。

15
00:05:49,774 --> 00:05:52,774
不,那不是我。

16
00:05:52,774 --> 00:05:54,774
不,那不是…

17
00:05:54,774 --> 00:05:56,774
我會在辦公室待一段時間...

18
00:05:56,774 --> 00:05:58,774
什麼?

19
00:05:58,774 --> 00:06:00,774
我的脖子?

20
00:06:00,774 --> 00:06:02,774
不,你好?

21
00:06:11,610 --> 00:06:12,610
不。

22
00:06:14,010 --> 00:06:16,258
我完了。

23
00:06:19,546 --> 00:06:21,546
如果她不說話的話

24
00:06:24,386 --> 00:06:27,386
我會像看骯髒的東西一樣看著她。

25
00:06:28,386 --> 00:06:31,450
我甚至沒有碰她。

26
00:06:39,898 --> 00:06:41,898
從明天開始我就要失業了。

27
00:06:43,198 --> 00:06:45,198
我的名字暴露了

28
00:06:45,938 --> 00:06:47,938
我什至找不到工作。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments