Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIDV-443] - When I Missed the Last Train at the Welcome Party, a Carnivorous New Graduate Girl Whispered, "Would You Like to Stay at My Senior's House?" I Lost Temptation and Had Sex Many Times Mia Nanasawa

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-443] - When I Missed the Last Train at the Welcome Party, a Carnivorous New Graduate Girl Whispered, "Would You Like to Stay at My Senior's House?" I Lost Temptation and Had Sex Many Times Mia Nanasawa
  • Created on: 2025-06-07 22:01:49
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_443_when_i_missed_the_last_train_at_the_welco__35533-20250614220149.zip    (14.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-443 - Chinese
Not specified
Yes
MIDV-443.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:32,178 --> 00:00:33,178
順便問一下,明天你還好嗎?

9
00:00:34,178 --> 00:00:35,178
明天?

10
00:00:36,178 --> 00:00:37,178
星期六是什麼日子?

11
00:00:38,178 --> 00:00:39,178
你忘了嗎?

12
00:00:39,178 --> 00:00:45,178
你答應和你父親一起吃飯並談論我們,對嗎?

13
00:00:45,178 --> 00:00:48,178
但現在已經是中午之後了,不是嗎?

14
00:00:49,178 --> 00:00:53,178
所以兩天后你就不能去那裡了,是嗎?

15
00:00:55,634 --> 00:01:01,634
你能告訴你的父親你正在考慮未來嗎?

16
00:01:03,634 --> 00:01:04,634
我可以。

17
00:01:06,634 --> 00:01:07,802
不要喝太多。

18
00:01:08,802 --> 00:01:10,802
我知道。 我沒事。

19
00:01:11,802 --> 00:01:12,802
直到下一次聚會。

20
00:01:13,802 --> 00:01:14,802
我知道。

21
00:01:15,802 --> 00:01:19,802
如果你父親約你去女孩餐廳怎麼辦?

22
00:01:20,802 --> 00:01:21,802
我不會去。

23
00:01:22,802 --> 00:01:24,802
我只有你。

24
00:01:25,802 --> 00:01:26,802
真的嗎?

25
00:01:26,802 --> 00:01:27,802
是的。

26
00:01:28,802 --> 00:01:29,802
我要去。

27
00:01:52,762 --> 00:01:54,762
我還好嗎?

28
00:01:54,762 --> 00:01:56,262
你很好。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments