Japanese subtitles for [MIDV-460] - Just Before the First Flight, a Circle of Disliked Showa Smell Old Guys at a Temporary Transfer Destination Rookie Flight Attendant Goba Who Was Fallen Into a Rape (2023)
Summary
- Created on: 2025-06-07 22:02:14
 - Language: 
Japanese
 - Ratings: Rate it!
 - Duration: Not specified
 - Comments: 0
 
Download
Filename:
    
      midv_460_just_before_the_first_flight_a_circle_of___35548-20250614220214.zip
                 (28.4 KB)
    
    
  Downloads:
    Thanks:
    
           
          0 "Thank You" received        
    Translation:
    Subtitles details
Name:
    MIDV-460 - Japanese
    
  Duration:
    Not specified
    
  Is only a draft:
    Yes
    
  Archive content:
    MIDV-460.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
    
  Notes:
    • Comments:
    Preview:
    Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:22,766 --> 00:00:23,566
大丈夫です
9
00:00:24,400 --> 00:00:25,200
緊張しない
10
00:01:04,100 --> 00:01:04,900
ん
11
00:01:12,633 --> 00:01:13,866
市田さんお疲れ
12
00:01:13,966 --> 00:01:15,100
お疲れ様です
13
00:01:15,666 --> 00:01:16,466
市田さん
14
00:01:16,566 --> 00:01:17,700
試行先どこだっけ
15
00:01:17,833 --> 00:01:19,866
私は食品メーカーです
16
00:01:19,966 --> 00:01:20,966
そっかぁ
17
00:01:21,200 --> 00:01:22,833
俺なんてデレアポだよ
18
00:01:24,033 --> 00:01:25,033
慣れないなぁ
19
00:01:25,166 --> 00:01:26,300
クレーム対応なんて
20
00:01:27,366 --> 00:01:28,166
そのうち
21
00:01:28,233 --> 00:01:29,300
良くなりますよ
22
00:01:30,266 --> 00:01:31,300
だといいけど
23
00:01:33,433 --> 00:01:35,366
それにしても君も大変だね
24
00:01:36,700 --> 00:01:38,800
うちに入社してすんこれだもんね
25
00:01:39,933 --> 00:01:42,366
まあ他の仕事を体験できる
26
00:01:42,566 --> 00:01:43,966
いい機会だと思います
27
00:01:46,466 --> 00:01:48,700
キャビンアテンダントの合格の倍率
28
00:01:48,700 --> 00:01:50,466
って 20倍なんですよ
00:00:22,766 --> 00:00:23,566
大丈夫です
9
00:00:24,400 --> 00:00:25,200
緊張しない
10
00:01:04,100 --> 00:01:04,900
ん
11
00:01:12,633 --> 00:01:13,866
市田さんお疲れ
12
00:01:13,966 --> 00:01:15,100
お疲れ様です
13
00:01:15,666 --> 00:01:16,466
市田さん
14
00:01:16,566 --> 00:01:17,700
試行先どこだっけ
15
00:01:17,833 --> 00:01:19,866
私は食品メーカーです
16
00:01:19,966 --> 00:01:20,966
そっかぁ
17
00:01:21,200 --> 00:01:22,833
俺なんてデレアポだよ
18
00:01:24,033 --> 00:01:25,033
慣れないなぁ
19
00:01:25,166 --> 00:01:26,300
クレーム対応なんて
20
00:01:27,366 --> 00:01:28,166
そのうち
21
00:01:28,233 --> 00:01:29,300
良くなりますよ
22
00:01:30,266 --> 00:01:31,300
だといいけど
23
00:01:33,433 --> 00:01:35,366
それにしても君も大変だね
24
00:01:36,700 --> 00:01:38,800
うちに入社してすんこれだもんね
25
00:01:39,933 --> 00:01:42,366
まあ他の仕事を体験できる
26
00:01:42,566 --> 00:01:43,966
いい機会だと思います
27
00:01:46,466 --> 00:01:48,700
キャビンアテンダントの合格の倍率
28
00:01:48,700 --> 00:01:50,466
って 20倍なんですよ
Screenshots:
    No screenshot available.
Trailers:
    No trailer available.
      ◀◀◀ Back to movie page
    






