Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIDV-460] - Just Before the First Flight, a Circle of Disliked Showa Smell Old Guys at a Temporary Transfer Destination Rookie Flight Attendant Goba Who Was Fallen Into a Rape

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-460] - Just Before the First Flight, a Circle of Disliked Showa Smell Old Guys at a Temporary Transfer Destination Rookie Flight Attendant Goba Who Was Fallen Into a Rape
  • Created on: 2025-06-07 22:02:14
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ¡
    ¡
    ¡
    ¡
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_460_just_before_the_first_flight_a_circle_of___35548-20250614220214.zip    (28.4 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-460 - Japanese
Not specified
Yes
MIDV-460.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:22,766 --> 00:00:23,566
大丈夫です

9
00:00:24,400 --> 00:00:25,200
緊張しない

10
00:01:04,100 --> 00:01:04,900
ん

11
00:01:12,633 --> 00:01:13,866
市田さんお疲れ

12
00:01:13,966 --> 00:01:15,100
お疲れ様です

13
00:01:15,666 --> 00:01:16,466
市田さん

14
00:01:16,566 --> 00:01:17,700
試行先どこだっけ

15
00:01:17,833 --> 00:01:19,866
私は食品メーカーです

16
00:01:19,966 --> 00:01:20,966
そっかぁ

17
00:01:21,200 --> 00:01:22,833
俺なんてデレアポだよ

18
00:01:24,033 --> 00:01:25,033
慣れないなぁ

19
00:01:25,166 --> 00:01:26,300
クレーム対応なんて

20
00:01:27,366 --> 00:01:28,166
そのうち

21
00:01:28,233 --> 00:01:29,300
良くなりますよ

22
00:01:30,266 --> 00:01:31,300
だといいけど

23
00:01:33,433 --> 00:01:35,366
それにしても君も大変だね

24
00:01:36,700 --> 00:01:38,800
うちに入社してすんこれだもんね

25
00:01:39,933 --> 00:01:42,366
まあ他の仕事を体験できる

26
00:01:42,566 --> 00:01:43,966
いい機会だと思います

27
00:01:46,466 --> 00:01:48,700
キャビンアテンダントの合格の倍率

28
00:01:48,700 --> 00:01:50,466
って 20倍なんですよ

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments