Register | Log-in

English subtitles for [MIDV-472] - When I See My Precious Girlfriend Using an Aphrodisiac to the Dqns in Her Class and Falling for Kimeseku, a Scum Erection Arina Arina

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ Click here for details ๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ
     

Summary

[MIDV-472] - When I See My Precious Girlfriend Using an Aphrodisiac to the Dqns in Her Class and Falling for Kimeseku, a Scum Erection Arina Arina
  • Created on: 2025-06-07 22:02:48
  • Language: English
  • Ratings:
    ยท
    ยท
    ยท
    ยท
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_472_when_i_see_my_precious_girlfriend_using_a__35569-20250614220248.zip    (18.5 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-472 - ENGLISH
Not specified
Yes
MIDV-472.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:38,898 --> 00:00:44,354
It's been a long time since I've been here.

9
00:00:44,354 --> 00:00:47,354
I thought you were gone.

10
00:00:53,594 --> 00:00:55,154
What?

11
00:00:55,154 --> 00:00:57,434
There's something going on, right?

12
00:00:57,434 --> 00:00:59,474
Tell me.

13
00:00:59,474 --> 00:01:01,894
So...

14
00:01:01,894 --> 00:01:05,394
Do you have a boyfriend?

15
00:01:05,394 --> 00:01:07,234
No.

16
00:01:07,234 --> 00:01:09,874
What's that?

17
00:01:09,874 --> 00:01:14,274
Do you have someone you like?

18
00:01:14,274 --> 00:01:16,970
I do.

19
00:01:16,970 --> 00:01:18,610
I see.

20
00:01:18,610 --> 00:01:20,970
I see.

21
00:01:20,970 --> 00:01:22,770
I see.

22
00:01:22,930 --> 00:01:23,962
What's that?

23
00:01:23,962 --> 00:01:25,902
Nobody's listening.

24
00:01:25,902 --> 00:01:28,402
It's okay.

25
00:01:28,402 --> 00:01:30,642
I don't want to hear it.

26
00:01:30,642 --> 00:01:33,082
What? I can't hear you.

27
00:01:33,082 --> 00:01:36,682
I said

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments