Register | Log-in

Thai subtitles for [MIDV-477] - I Was Introduced By the Immoral President of the Production Company to Improve Myself... Idol Breaking in with Aphrodisiac Training Oil Massage Nijiiro Gumi

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

🎁🎁🎁 Click here for details 🎁🎁🎁
     

Summary

[MIDV-477] - I Was Introduced By the Immoral President of the Production Company to Improve Myself... Idol Breaking in with Aphrodisiac Training Oil Massage Nijiiro Gumi
  • Created on: 2025-06-07 22:03:03
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

midv_477_i_was_introduced_by_the_immoral_president__35579-20250614220303.zip    (27.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

MIDV-477 - THAI
Not specified
Yes
MIDV-477.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:42,800 --> 00:01:44,200
อยู่ในใจทุกคน.

9
00:01:44,533 --> 00:01:45,333
รุ้ง

10
00:01:48,000 --> 00:01:48,800
ใช่

11
00:01:58,366 --> 00:01:59,400
ตกลง

12
00:02:00,600 --> 00:02:01,400
อย่างใด

13
00:02:01,600 --> 00:02:02,700
ขยะโอเคมั้ย?

14
00:02:03,333 --> 00:02:05,400
วันนี้ก็เป็นสีรุ้ง 100% เช่นกัน

15
00:02:06,300 --> 00:02:07,833
วันนี้ไป 300% ครับ

16
00:02:07,933 --> 00:02:09,233
600%

17
00:02:09,333 --> 00:02:10,100
โย่

18
00:02:10,100 --> 00:02:10,900
ความตาย

19
00:02:12,333 --> 00:02:13,133
คุณจะพยายามอย่างเต็มที่หรือไม่?

20
00:02:21,266 --> 00:02:22,066
มันสมบูรณ์แบบ

21
00:02:29,766 --> 00:02:30,566
ดีละถ้าอย่างนั้น

22
00:02:34,733 --> 00:02:36,533
อยู่ในใจทุกคน.

23
00:02:36,633 --> 00:02:38,433
อืม สายรุ้ง.

24
00:02:39,033 --> 00:02:40,933
กัมมี่กัมมี่สีรุ้ง

25
00:02:41,200 --> 00:02:44,833
ขอกาวสีรุ้งหน่อยค่ะ

26
00:02:48,400 --> 00:02:49,033


27
00:02:49,033 --> 00:02:52,333
ฉันขอโทษทุกคนใน Mizu-gumi ด้วยจริงๆ

28
00:02:52,433 --> 00:02:54,866
มีก

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments